Los gastos de viaje y estancia de los testigos o peritos en la sede de la Corte o en el lugar que ésta establezca serán imputados al presupuesto de la Corte. | UN | تتحمل ميزانية المحكمة تكاليف انتقال الشهود والخبراء إلى مقرها أو إلى المكان الذي تحدده ومصاريف إقامتهم. |
Teniendo esto en cuenta, reitera su posición de que el presupuesto de la Corte debe obtenerse de las contribuciones que hagan los Estados partes. | UN | ومراعاة لذلك، فإن وفده يعيد تأكيد موقفه من أن ميزانية المحكمة ينبغي أن تتكون من اشتراكات الدول اﻷطراف. |
Nos complace saber que el Secretario General y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto han solicitado un pequeño incremento en el presupuesto de la Corte. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية طلبا زيادة صغيرة في ميزانية المحكمة. |
Cabe lamentar que el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) no haya examinado el presupuesto de la Corte en su 39° período de sesiones. | UN | ومن المؤسف أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تنظر في ميزانية المحكمة في دورتها التاسعة والثلاثين. |
4) Los gastos de viaje y estancia de los testigos o peritos en la sede de la Corte o en el lugar que ésta establezca serán imputados al presupuesto de la Corte. | UN | ٤ - تتحمل ميزانية المحكمة مصاريف انتقال الشهود والخبراء إلى مقرها أو إلى المكان الذي تحدده ومصاريف إقامتهم. |
Ese ritmo también se ve afectado directamente por los fondos del presupuesto de la Corte asignados para la contratación de servicios temporales de traducción e interpretación, servicios necesarios para que la Corte pueda funcionar con un personal permanente tan reducido. | UN | كما أنها تتأثر تأثرا مباشرا بكمية المبالغ المخصصة في ميزانية المحكمة للحصول على خدمات الترجمة التحريرية والشفوية القصيرة اﻷجل، وهي خدمات مطلوبة إذا كان للمحكمة أن تزاول عملها بهذا العدد الضئيل من الموظفين الدائمين. |
Como más adelante el presupuesto de la Corte se incorporó al presupuesto de las Naciones Unidas, los Estados Miembros participan en los gastos de ambas instituciones en la misma proporción, de conformidad con la escala de cuotas establecida por la Asamblea General. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مندمجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منها بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
En su octavo período de sesiones, examinará el presupuesto de la Corte para su primer ejercicio financiero y los principios básicos de un acuerdo entre la Corte y el país anfitrión relativo a la Sede. | UN | وستنظر اللجنة التحضيرية، في دورتها الثامنة، في ميزانية المحكمة فيما يتعلق بسنتها المالية الأولى، والمبادئ الأساسية لإبرام اتفاق للمقر بين المحكمة والبلد المضيف. |
presupuesto de la Corte para el bienio 2000-2001 | UN | دال - ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2000-2001 |
Como más adelante el presupuesto de la Corte se incorporó al presupuesto de las Naciones Unidas, los Estados Miembros participan en los gastos de ambas instituciones en la misma proporción, de conformidad con la escala de cuotas establecida por la Asamblea General. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مندمجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Para una mejor lectura y comprensión del texto del Reglamento, parece pertinente describir primero la conformación de los Fondos en los cuales se distribuirá el presupuesto de la Corte antes que el origen de los recursos. | UN | وتسهيلا لقراءة نص النظام وفهمه، يبدو ملائما أن يجري البدء بوصف شكل الأموال التي ستتوزع بها ميزانية المحكمة قبل الحديث عن منشأ الموارد. |
presupuesto de la Corte para el bienio 2002-2003 | UN | دال - ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2002-2003 |
Como más adelante el presupuesto de la Corte se incorporó al presupuesto de las Naciones Unidas, los Estados Miembros participan en los gastos de ambas instituciones en la misma proporción, de conformidad con la escala de cuotas establecida por la Asamblea General. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
presupuesto de la Corte para el bienio 2002-2003 | UN | دال - ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2002-2003 |
Como más adelante el presupuesto de la Corte se incorporó al presupuesto de las Naciones Unidas, los Estados Miembros participan en los gastos de ambas instituciones en la misma proporción, de conformidad con la escala de cuotas establecida por la Asamblea General. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
9. La Secretaría se financiará con cargo al presupuesto de la Corte. | UN | 9 - تُمول الأمانة من ميزانية المحكمة الجنائية الدولية. |
presupuesto de la Corte para el bienio 2004-2005 | UN | دال - ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005 |
presupuesto de la Corte para el bienio 2004-2005 | UN | دال - ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005 |
En ese sentido, es importante recordar que el presupuesto de la Corte es inferior al 1% del presupuesto total de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن نتذكر بأن ميزانية المحكمة لا تمثل إلا أقل من واحد في المائة من إجمالي ميزانية الأمم المتحدة. |
presupuesto de la Corte para el bienio 2006-2007 | UN | دال - ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2006-2007 |
1. El Secretario interino presenta este primer proyecto de presupuesto de la Corte de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3.1 del Reglamento Financiero y en la regla 103.2 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | 1 - هذا العرض لأول ميزانية للمحكمة يقدمه المسجل بالوكالة وفقا للبند 3-1 من النظام المالي والقاعدة 103-1 من القواعد المالية. |