"presupuesto del fondo fiduciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانية الصندوق الاستئماني
        
    • بميزانية الصندوق الاستئماني
        
    Por consiguiente, el presupuesto del Fondo Fiduciario deberá ajustarse a esa nueva resolución. UN ومن ثم فإن ميزانية الصندوق الاستئماني سوف يكون من الواجب تعديلها طبقاً لذلك.
    No se prevén fondos para consultorías en el presupuesto del Fondo Fiduciario del CB. UN لا يوجد في ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل مخصصات لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية.
    En la actualidad, aproximadamente una tercera parte del presupuesto del Fondo Fiduciario general se financia con cargo a las contribuciones de los dos gobiernos anfitriones. UN ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين.
    El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto del Fondo Fiduciario de la IPBES. UN والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية الصندوق الاستئماني للمنبر.
    231. Sobre la adopción de la decisión XIII/30, relativa al presupuesto del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal, la delegación japonesa expresó el deseo de que se incluyese in extenso la siguiente declaración en el informe de la Reunión: UN 231- لدى اعتماد المقرر 13/30 المتعلق بميزانية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، أعرب الوفد الياباني عن رغبته في تضمين تقرير الاجتماع البيان التالي بالكامل:
    TOTAL DEL presupuesto del Fondo Fiduciario UN مجموع ميزانية الصندوق الاستئماني
    TOTAL presupuesto del Fondo Fiduciario UN مجموع ميزانية الصندوق الاستئماني
    TOTAL presupuesto del Fondo Fiduciario UN مجموع ميزانية الصندوق الاستئماني
    TOTAL presupuesto del Fondo Fiduciario UN مجموع ميزانية الصندوق الاستئماني
    De todos modos, varias Partes opinaron que no podían dar su apoyo a ningún proyecto de decisión que se alejara de la premisa de un crecimiento cero del presupuesto del Fondo Fiduciario del Protocolo. UN غير أن عدداً من الأطراف كان مصمماً على أنه لا يستطيع أن يوافق على أي شيء لا يتفق مع النمو الصفري في ميزانية الصندوق الاستئماني للبروتوكول.
    Esas deficiencias tuvieron como consecuencia un riesgo de pérdida de fondos confiados a la Organización por uno de los Estados Miembros en el marco del presupuesto del Fondo Fiduciario para el Centro. UN وتسببت أوجه التقصير هذه في مجازفة بخسارة أموال عهدت بها إحدى الدول الأعضاء إلى المنظمة في إطار ميزانية الصندوق الاستئماني للمركز.
    Por lo tanto, en 2010 los servicios de asesoramiento básico sobre asistencia a las víctimas se incorporarán por primera vez al presupuesto del Fondo Fiduciario de la Dependencia. UN ومن ثم، ستدرج للمرة الأولى في عام 2010 الخدمات الاستشارية الأساسية المتعلقة بمساعدة الضحايا في ميزانية الصندوق الاستئماني التابع للوحدة.
    Total del presupuesto del Fondo Fiduciario UN مجموع ميزانية الصندوق الاستئماني
    12. El Comité de Presupuesto y Finanzas examinará cada año el presupuesto del Fondo Fiduciario y presentará un informe y recomendaciones a la Asamblea de los Estados Partes para lograr la mejor gestión financiera posible del Fondo Fiduciario. UN 12 - تنظر لجنة الميزانية والمالية في ميزانية الصندوق الاستئماني سنويا وتقدم إلى جمعية الدول الأطراف تقريرا وتوصيات من أجل الإدارة المالية للصندوق الاستئماني على أفضل وجه ممكن.
    12. El Comité de Presupuesto y Finanzas examinará cada año el presupuesto del Fondo Fiduciario y presentará un informe y recomendaciones a la Asamblea de los Estados Partes para lograr la mejor gestión financiera posible del Fondo Fiduciario. UN 12 - تنظر لجنة الميزانية والمالية في ميزانية الصندوق الاستئماني سنويا وتقدم إلى جمعية الدول الأطراف تقريرا وتوصيات من أجل الإدارة المالية للصندوق الاستئماني على أفضل وجه ممكن.
    3. Aprobar el presupuesto del Fondo Fiduciario en la cuantía de 449.690 dólares para 2003, 559.689 dólares para 2004 y 1.233.169 dólares para 2005 y tomar nota de las estimaciones presupuestarias por la suma de 556.299 dólares para 2006, conforme se establece en el anexo I del informe de la sexta Conferencia de las Partes; UN 3 - أن يعتمد ميزانية الصندوق الاستئماني التي تبلغ 690 449 دولاراً لعام 2003 و689 559 دولاراً لعـام 2004 و169 233 1 دولاراً لعـام 2005 وأن يأخذ علماً بالميزانية المقترحة البالغة 299 556 دولاراً لعام 2006 على النحو المبين في المرفق الأول لتقرير الاجتماع السادس للأطراف؛
    Se ha creado un cargo de Comisario de igualdad de oportunidades de empleo en la Comisión de Derechos Humanos y el Gobierno ha duplicado prácticamente el presupuesto del Fondo Fiduciario para la igualdad de oportunidades de empleo, cuya función es promover buenas prácticas de gestión en la empresa. UN وقد عُيّن للجنة حقوق الإنسان مفوض مكلف بمهمة المساواة في الفرص في الاستخدام, كما أن الحكومة ضاعفت تقريبا ميزانية الصندوق الاستئماني للمساواة في الفرص في الاستخدام, الذي أنشئ لتعزيز الممارسة الإدارية الجيدة في مجال الأعمال.
    De un análisis del presupuesto aprobado del Convenio de Rotterdam se estima que en la actualidad aproximadamente el 30% del presupuesto del Fondo Fiduciario general está ligado al franco suizo, aproximadamente el 20% al euro y el 50% restante a las tres monedas. UN وبتحليل الميزانية المعتمدة لاتفاقية روتردام، يقدّر أن نسبة نحو 30 في المائة من ميزانية الصندوق الاستئماني العام حساسة تماما للفرنك السويسري حاليا، ونحو 20 في المائة حساسة تماماً لليورو، والنسبة المتبقية البالغة 50 في المائة حساسة للعملات الثلاث معاً.
    La copresidencia de la serie de sesiones preparatorias confirmó que se habían destinado 115 000 dólares EE.UU. del presupuesto del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal para la organización del taller, incluida una cantidad para apoyar la participación de las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 155- وأكد الرئيس المشارك للجزء التحضيري بأن مبلغ 000 115 دولار قد خصص في ميزانية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال لتنظيم حلقة العمل، بما في ذلك مبلغ لدعم مشاركة الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    El Sr. Peru informó más tarde que el comité de presupuesto había llegado a un acuerdo sobre un proyecto de decisión relativo al presupuesto del Fondo Fiduciario para la Aplicación del Protocolo de Montreal. UN 67 - وبعد ذلك أفاد السيد بيرو بان لجنة الميزانية وافقت على مشروع المقرر الخاص بميزانية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    Toma nota del presupuesto del Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica en la aplicación del Convenio de Basilea (Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica) por una suma de [ ] dólares EE.UU. para 2005 y de [ ] dólares EE.UU. para 2006, tal como figura en el anexo [ ] de la presente decisión; UN 10 - يحيط علماً بميزانية الصندوق الاستئماني المخصصة لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيـذ اتفاقية بازل (الصندوق الاستئماني للتعاون التقنـي) البالغة [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more