"presupuesto del tribunal para el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانية المحكمة لفترة السنتين
        
    • المقترحة للمحكمة لفترة السنتين
        
    • المقترحة للمحكمة في فترة السنتين
        
    • ميزانية المحكمة عن فترة السنتين
        
    • بميزانية المحكمة لفترة السنتين
        
    La asignación propuesta se recoge en el presupuesto del Tribunal para el bienio 2010-2011 y sobre esta base se señala a su atención. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    La asignación propuesta se recoge en el presupuesto del Tribunal para el bienio 2010-2011 y sobre esta base se señala a su atención. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    El proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2010-2011 refleja esta situación. UN وينم مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011 عن هذه الحالة.
    El proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005 seguiría incluyendo los 13 puestos adicionales sobre la base de los costos completos, para los cuales se necesitarían 2.222.400 dólares. UN وستواصل الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005 تغطية التكلفة الكاملة للوظائف الثلاث عشرة الإضافية التي يتعين أن تتوافر لأجلها موارد مستمرة قدرها 400 222 2 دولار.
    8. Pide además al Secretario General que presente los informes solicitados en los párrafos 17 y 23 de su resolución 58/253 en el contexto del proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2006-2007; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرار الجمعيــة العامة 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2010-2011 fue de 257,1 millones de dólares, consignados por la Asamblea General en sus resoluciones 64/239, 65/252 y 66/238. UN 4 - وبلغ مجموع ميزانية المحكمة عن فترة السنتين 2010-2011 ما قدره 257.1 مليون دولار على النحو الذي خصصته الجمعية العامة في قراراتها 64/239 و 65/252 و 66/238.
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2000 - 2001 fue de 180,1 millones de dólares, de conformidad con la consignación aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 54/240 y 55/226. UN 6 - وبلغت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2000-2001 ما مجموعه 1, 180 مليون دولار، وهو ما اعتمدته الجمعية العـامة بقراريها 54/240 و 55/226.
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2000-2001 ascendió a 214,6 millones de dólares, consignado por la Asamblea General en sus resoluciones 54/239 y 55/225. UN 6 - بلغت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2000-2001 ما مجموعه 214.6 مليون دولار، بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها 54/239 و 55/225.
    Informe del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal para el bienio 2002-2003 (párr. 2 de la resolución 55/225 de la Asamblea General) UN تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2002-2003 (قرار الجمعية العامة 55/225، الفقرة 2)
    presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005 (resolución 57/289), A/58/269; UN ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005 (القرار 57/289) و A/58/269؛
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2002-2003 ascendió a 288,3 millones de dólares, cifra consignada por la Asamblea General en su resolución 58/254. UN 7 - وقد بلغت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2002-2003، على نحو ما اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 58/254، ما مجموعه 288.3 مليون دولار.
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005 se ha presentado siguiendo el formato de presupuestación basada en los resultados (A/58/226). UN 43 - عرضت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005 في شكل يتسق ونهج الميزنة على أساس النتائج (A/58/226).
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005, aprobado por la Quinta Comisión de la Asamblea General en diciembre de 2003, ha congelado la totalidad del presupuesto para 2005 de la División de Investigaciones de mi Oficina. UN وقد جمدت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005، التي وافقت عليها اللجنة الخامسة للجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2003، كل جزء من ميزانية عام 2005 الخاص بشعبة التحقيقات التابعة لمكتبي.
    En caso de que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General adoptasen las decisiones solicitadas, no surgirían nuevas necesidades financieras en el presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005. UN وفي حالة ما إذا اتخذ مجلس الأمن والجمعية العامة القرارات المطلوبة، فلن تطرأ احتياجات مالية إضافية في ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005 ascendió a 308,3 millones de dólares, cifra consignada por la Asamblea General en sus resoluciones 58/255, 59/274 y 60/242. UN 6 - وقد بلغت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005، حسبما حددته الجمعية العامة في قراراتها 58/255، و 59/274 و 60/242، ما مجموعه 308.3 مليون دولار.
    Desde que se aprobó el presupuesto del Tribunal para el bienio 2008-2009 se han producido dos acontecimientos que han repercutido en el calendario de juicios y han obligado a formular la presente petición de recursos adicionales. UN 3 - ومنذ إقرار ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2008-2009، جد حدثان أثّرا على جدول أعمال المحاكمات واستوجبا الطلب الحالي للموارد الإضافية.
    8. Pide además al Secretario General que presente los informes solicitados en los párrafos 17 y 23 de su resolución 58/253 en el contexto del proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 20062007; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرارها 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007؛
    Las necesidades para los magistrados ad lítem para el período 2006-2007 se considerarían en el marco del proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2006-2007. UN وسيُنظر في الاحتياجات المتعلقة بالقضاة المخصصين للفترة 2006-2007 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el segundo informe de ejecución financiera se integran, según proceda en las partes pertinentes de sus observaciones sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2006-2007. UN وأدرجت تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الثاني عن الأداء، حسب الاقتضاء، في الأجزاء ذات الصلة من ملاحظاتها على الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007.
    8. Pide al Secretario General que presente los informes solicitados en los párrafos 17 y 23 de su resolución 58/253 en el contexto del proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2006-2007; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرار الجمعيــة العامة 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2012-2013 fue de 279,0 millones de dólares, consignados por la Asamblea General en sus resoluciones 66/239, 67/243 y 68/256. UN ٤ - وبلغ مجموع ميزانية المحكمة عن فترة السنتين 2012-2013 ما قدره 279 مليون دولار على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة في قراراتها 66/239 و 67/243 و 68/256.
    Por consiguiente, en la parte principal del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, el Secretario General presentará las propuestas revisadas relativas al presupuesto del Tribunal para el bienio 2010-2011. UN وعليه، سيُقدم الأمين العام خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، المقترحات المنقحة المتعلقة بميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more