"presupuesto para proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانية المشاريع
        
    • ميزانية المشروع
        
    • ميزانية مشاريع
        
    • صندوق المشاريع
        
    Además, el presupuesto para proyectos correspondiente a 2002 tuvo un déficit de 35,8 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان هناك عجز قدره 35.8 مليون دولار في ميزانية المشاريع لعام 2002.
    Además, el presupuesto para proyectos correspondiente a 2003 tuvo un déficit de 38,7 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان هناك عجز قدره 38.7 مليون دولار في ميزانية المشاريع لعام 2003.
    El texto del presupuesto aclara las actividades del programa que corresponden al Fondo General y las que corresponden al presupuesto para proyectos. UN ويوضح نص الميزانية أي الأنشطة البرنامجية التي تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر ميزانية المشاريع.
    c) Las necesidades por inflación que excedan de los montos estimados deberían enfrentarse dentro del presupuesto para proyectos aprobado UN (ب) يتعين استيعاب الاحتياجات الناجمة عن التضخم التي تتجاوز المبالغ التقديرية في حدود ميزانية المشروع المعتمدة
    Se tenía previsto que el déficit en el presupuesto para proyectos correspondiente a 2007, que ascendía a 135,8 millones de dólares, fuera de 84,4 millones de dólares. UN وكان من المتوقع أن يصل العجز إلى 84.4 مليون دولار مقابل ميزانية مشاريع الوكالة لعام 2007 البالغة 135.8 مليون دولار.
    El texto que sigue aclara las actividades del programa que corresponden al Fondo General y las que corresponden al presupuesto para proyectos. UN ويوضح النص الوارد أدناه أيّ الأنشطة البرنامجية تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر صندوق المشاريع.
    El Grupo de Trabajo mostró su preocupación de que los elevados déficit en el presupuesto para proyectos afectarían negativamente el programa ordinario del Organismo de prestación de servicios a los refugiados. UN وأعرب الفريق العامل عن قلقه لأن العجز الكبير في ميزانية المشاريع سيؤثر سلبا في خدمات البرامج العادية للاجئين.
    Se había previsto que el déficit del presupuesto para proyectos correspondiente a 2008, que ascendía a 56,8 millones de dólares, alcanzara los 38,1 millones de dólares. UN وكان من المتوقع أن يصل العجز إلى 38.1 مليون دولار مقابل ميزانية المشاريع لعام 2008 البالغة 56.8 مليون دولار.
    258. Casi todo el presupuesto para proyectos representa actividades adicionales a las incluidas en el presupuesto ordinario. UN ٢٥٨ - وتمثل ميزانية المشاريع كلها تقريبا أنشطة إضافية لﻷنشطة المشمولة في الميزانية العادية.
    El presupuesto para proyectos presentaba necesidades para la financiación de nuevos proyectos por valor de unos 60 millones de dólares anuales, equivalentes al promedio de lo que el Organismo había recibido durante los últimos años. UN وقد تضمنت ميزانية المشاريع حوالي ٦٠ مليون دولار لتغطية الاحتياجات السنوية الجديدة في مجال التمويل المخصص للمشاريع، مما يعادل في المتوسط ما كانت تتلقاه الوكالة في السنوات اﻷخيرة.
    Además, el presupuesto para proyectos para 2001 ha tenido un déficit de 36,8 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، فإن ميزانية المشاريع لعام 2001 عانت من عجز في التمويل بمبلغ 36.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    El déficit de financiación del presupuesto ordinario ascendió a 8,7 millones de dólares y el del presupuesto para proyectos a 23 millones de dólares. UN وقد بلغت الفجوة التمويلية فيما يتعلق بالميزانية العادية 8.7 ملايين دولار، بينما عانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 23 مليون دولار.
    presupuesto para proyectos. El presupuesto para proyectos del Organismo en 2005 es de 47,1 millones de dólares. UN 189 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية الوكالة للمشاريع لعام 2005 ما مجموعه 47.1 مليون دولار.
    Las necesidades de capital para los programas del OOPS, así como los gastos relacionados con las mejoras en el ámbito de la salud medioambiental y la rehabilitación de viviendas, se incluyen fundamentalmente en el presupuesto para proyectos. UN وترد الاحتياجات الرأسمالية لبرامج الأونروا، وكذلك التكاليف المتصلة بتحسين البيئة الصحية وإصلاح المآوى، بصفة رئيسية، في ميزانية المشاريع.
    Las necesidades de capital para los programas del OOPS, así como los gastos relacionados con las mejoras en el ámbito de la salubridad ambiental y la rehabilitación de viviendas, se incluyen fundamentalmente en el presupuesto para proyectos. UN وترد الاحتياجات الرأسمالية لبرامج الأونروا، وكذلك التكاليف المتصلة بتحسين البيئة الصحية وإصلاح المآوي، بصفة رئيسية، في ميزانية المشاريع.
    El Grupo de Trabajo estaba especialmente preocupado por que, en vista de las limitaciones de la capacidad del Organismo para prestar servicios de calidad debido a las insuficientes instalaciones, los elevados y recurrentes déficits del presupuesto para proyectos podrían afectar negativamente a los servicios ordinarios que el OOPS prestaba a los refugiados. UN وأعرب الفريق العامل عن قلقه بشكل خاص من أن أوجه العجز الكبيرة والمتكررة في ميزانية المشاريع يمكن أن تؤثر سلبا على الخدمات العادية التي تقدمها الأونروا للاجئين، وذلك في ضوء القيود المفروضة على قدرة الوكالة على تقديم خدمات جيدة بسبب الافتقار إلى المرافق المادية الملائمة.
    Ejecución del presupuesto para proyectos de efecto rápido UN تنفيذ ميزانية المشاريع السريعة الأثر
    Ejecución del presupuesto para proyectos de efecto rápido UN تنفيذ ميزانية المشاريع السريعة الأثر
    1.12 En el presupuesto para proyectos seguirán previéndose créditos para mejoras de infraestructura y gastos periódicos conexos relacionados con las instalaciones y la infraestructura de los campamentos del Organismo, así como otros proyectos importantes incluido el relativo a los archivos de los refugiados palestinos. UN 1-12 وسيستمر العمل في تغطية تكاليف التحسينات المادية وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، في مرافق الوكالة والبنى التحتية لمخيماتها، إضافة إلى سائر أشكال التطوير الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مشروع سجلات لاجئي فلسطين، وذلك من ميزانية المشروع.
    En el presupuesto para proyectos se seguirán previendo créditos para mejoras de infraestructura y gastos periódicos conexos relacionados con las instalaciones y la infraestructura de los campamentos del Organismo, así como otros proyectos importantes, incluido el relativo a los archivos de los refugiados palestinos. UN 11 - وسيتواصل تخصيص اعتمادات من ميزانية المشروع لتغطية التحسينات الرئيسية المتعلقة بمرافق الوكالة والهياكل الأساسية للمخيمات وما يرتبط بها من تكاليف متكررة، فضلاً عن تطورات رئيسية أخرى، بما فيها مشروع سجلات لاجئي فلسطين.
    El Grupo de Trabajo señaló que se había registrado un déficit de 74,6 millones de dólares en el presupuesto para proyectos del Organismo correspondiente a 2006, que ascendía a 150,4 millones. UN 6 - ولاحظ الفريق العامل أن العجز في ميزانية مشاريع الوكالة بلغ 74.6 مليون دولار مقابل ميزانية المشاريع لعام 2006 البالغة 150.4 مليون دولار.
    En el texto que sigue se especifican las actividades del programa que corresponden al Fondo General y las que corresponden al presupuesto para proyectos. UN ويوضح النص الوارد أدناه أيّ الأنشطة البرنامجية تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر صندوق المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more