"presupuesto por programas revisado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية البرنامجية المنقحة
        
    • والميزانية البرنامجية المنقحتان المقترحتان
        
    • والميزانية البرنامجية المنقحتين المقترحتين
        
    • بالميزانية البرنامجية المنقحة
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة
        
    presupuesto por programas revisado para 1995 UN الميزانية البرنامجية المنقحة لعام ١٩٩٥
    • Se ahorraron 633.462 dólares en el presupuesto por programas revisado para 1997: se estableció un marco integrado para la adopción de decisiones, la adopción de medidas y el seguimiento de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios UN ● تحقيق وفورات قدرها ٢٦٤ ٣٣٦ دولارا من خلال الميزانية البرنامجية المنقحة لسنة ٧٩٩١: إطار متكامل لاتخاذ القرار، وتنفيذ اﻹجراءات والمتابعة سواء لموارد الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El presupuesto por programas revisado es en esencia una actualización del presupuesto por programas inicial. UN كما ان الميزانية البرنامجية المنقحة هي من الناحية الجوهرية صيغة حديثة العهد من الميزانية البرنامجية الأولية.
    Proyectos de presupuesto de apoyo revisado y de presupuesto por programas revisado para 2000-2001 UN ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتان المقترحتان لفترة السنتين 2000-2001
    Informe del Director Ejecutivo sobre los proyectos de presupuesto de apoyo revisado y de presupuesto por programas revisado del Fondo del PNUFID para 2000-2001 (E/CN.7/2001/9); UN تقرير المدير التنفيذي عن ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتين المقترحتين لصندوق اليوندسيب للفترة 2000-2001 ((E/CN.7/2001/9
    2. Toma nota del presupuesto por programas revisado para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para 2011 y reconoce que hace falta un aumento en la financiación de 3.563.900 dólares; UN 2 - يحيط علماً بالميزانية البرنامجية المنقحة للصندوق الاستئماني للتعاون التقني لعام 2011 ويسلّم بضرورة زيادة التمويل بمبلغ 900 563 3 دولار؛
    Las consecuencias de estas nuevas necesidades se indican ahora en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة الآن في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias del aumento de las prioridades en materia de asistencia jurídica se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias de estos nuevos proyectos se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر المشاريع الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias de estas nuevas necesidades, que están en conformidad con lo encomendado por la Comisión en su 43º período de sesiones, se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias de estas nuevas iniciativas se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias del aumento de las prioridades en materia de asistencia jurídica se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    El resultado es una reducción de seis puestos L y dos puestos de servicios generales en el presupuesto por programas revisado. UN وأسفر الاستعراض عن تخفيض ست وظائف محلية ووظيفتين من فئة الخدمة العامة في اطار الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Puede encontrarse información sobre el programa ordinario de trabajo para 1997 en el presupuesto por programas revisado para 1996-1997. UN وترد في الميزانية البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ معلومات عن برنامج العمل العادي لعام ٧٩٩١.
    También acordó considerar en su 15º período de sesiones un presupuesto por programas revisado en que figurase la plantilla de personal, con miras a recomendar un presupuesto definitivo para que lo aprobase la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. UN كما وافقت على النظر في دورتها الخامسة عشرة في الميزانية البرنامجية المنقحة التي تضم جدولاً بالاحتياجات من الموظفين، بهدف التوصية بالميزانية النهائية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    presupuesto por programas revisado de la Convención UN الميزانية البرنامجية المنقحة للاتفاقية
    II. presupuesto por programas revisado 6 - 11 3 UN ثانياً- الميزانية البرنامجية المنقحة 6-11 3
    Esperamos con interés verlas aplicadas en el presupuesto por programas revisado para el bienio 2004-2005. UN وتتطلع النرويج إلى رؤية تلك الاقتراحات وقد وضعت موضع التنفيذ في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Proyectos de presupuesto de apoyo revisado y de presupuesto por programas revisado del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para el bienio 2000-2001 UN شؤون الادارة والميزانية ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتان المقترحتان لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) sobre los proyectos de presupuesto de apoyo revisado y de presupuesto por programas revisado del Fondo del PNUFID (E/CN.7/2001/10). UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتين المقترحتين لصندوق اليوندسيب ((E/CN.7/2001/10
    2. Toma nota del presupuesto por programas revisado para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para 2011 y reconoce que hace falta un aumento en la financiación de 3.158.350 dólares para las actividades programáticas establecidas en el anexo I; UN 2 - يحيط علماً بالميزانية البرنامجية المنقحة للصندوق الاستئماني للتعاون التقني لعام 2011 ويسلم بضرورة زيادة التمويل بمقدار 350 158 3 دولاراً لأنشطة البرنامج المبينة في المرفق الأول؛
    El Presidente se comprometió a celebrar consultas oficiosas sobre el presupuesto por programas revisado propuesto para el bienio 20022003. UN وتعهد الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more