"prevé el pago" - Translation from Spanish to Arabic

    • على دفع
        
    • اعتماد لدفع
        
    • منصوص عليه
        
    • اعتماد لبدل
        
    No se prevé el pago de pensiones por invalidez, pero hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para personas que experimentan condiciones de vida difíciles e invalidez. UN وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز.
    No se prevé el pago de pensiones por invalidez, pero hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para personas que experimentan condiciones de vida difíciles e invalidez. UN وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز.
    La Ley nacional de pensiones prevé el pago de pensiones mensuales a los impedidos, lo mismo hombres que mujeres. UN وينص قانون المعاشات الوطنية على دفع معاشات شهرية للمعوقين مع معاملة المرأة والرجل معاملة واحدة لهذا الغرض.
    Se prevé el pago del subsidio a razón de 200 dólares por año por cada observador militar. UN يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب العسكري.
    Se prevé el pago del subsidio a razón de 200 dólares por año por persona. UN يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للفرد الواحد.
    Se informó de que los representantes de las víctimas participan en las principales iniciativas en tal sentido y de que en el derecho nacional se prevé el pago de indemnizaciones. UN وقد ذُكر أن الشراكات الرئيسية تنطوي على ممثلي الضحايا وأن دفع التعويضات منصوص عليه في القوانين الوطنية.
    Con arreglo al régimen de seguridad social también se prevé el pago de una prestación por cuidados constantes en determinadas circunstancias. UN وتنص الخطة على دفع بدل الحضور النظامي في بعض الظروف أيضاً.
    En las ordenanzas sobre seguridad social de Gibraltar se prevé el pago de diversas prestaciones y subsidios a las embarazadas y las viudas. UN ويوفر وينص قانون الضمان الاجتماعي في جبل طارق على دفع مجموعة متنوعة من الاستحقاقات والبدلات للحوامل والأرامل.
    Asimismo, en determinadas circunstancias se prevé el pago de una cantidad global para atender a necesidades o imprevistos excepcionales. UN وهناك أيضا حكم ينص على دفع مبالغ غير متكررة للاحتياجات التي تطرأ بصورة غير منتظمة في ظروف محددة.
    Se recordará a este respecto que el anexo III de la Convención prevé el pago de un derecho de 500.000 dólares para cada fase. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن المرفق الثالث للاتفاقية ينص على دفع رسم قدره 000 500 دولار لكل مرحلة.
    La Ley prevé el pago de la manutención de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13. UN وينص القانون في المادة 13 منه على دفع نفقة.
    La estimación se basa en las directrices generales aprobadas, en las que se prevé el pago del equipo de propiedad de los contingentes por un período de cuatro años. UN وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
    La estimación se basa en las directrices generales aprobadas, en las que se prevé el pago del equipo de propiedad de los contingentes por un período de cuatro años o un período de 10 años. UN وتستند التكلفة المقدرة الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة ٤ سنوات أو لفترة ١٠ سنوات.
    La primera opción presentada por el Secretario General es análoga al sistema vigente excepto por el hecho de que se prevé el pago de una suma mínima de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ٩ - ويماثل الخيار اﻷول المقدم من اﻷمين العام النظام الحالي، عدا أنه ينص على دفع أدنى مستوى للتعويض عن الوفاة والعجز.
    No se prevé el pago de pensiones por invalidez, pero hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para personas que sufren penurias o invalidez. UN وليس ثمة ما ينص على دفع تعويض للمصابين بعجز ولكن هناك نظام معاشات ومنح للرعاية الاجتماعية لمعالجة حالات الضائقة والعجز. دال - اﻹسكـان
    Se prevé el pago del subsidio, a razón de 200 dólares por año por persona. UN رصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٠٠٢ دولار كل سنة للفرد.
    13. Se prevé el pago de una prestación para uniformes a razón de 200 dólares por año por observador militar. UN ٣١ - خصص اعتماد لدفع بدل ملابس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لكل مراقب عسكري.
    9. Se prevé el pago de un subsidio para prendas de vestir a una tasa uniforme de 200 dólares por año por observador militar. UN ٩ - رصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل قياسي يبلغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري.
    19. Se prevé el pago de una prestación diaria al personal de los contingentes para sufragar los gastos personales secundarios a razón de 1,28 dólares por persona por día. UN ١٩ - خصص اعتماد لدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية الطارئة ﻷفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولارا للشخص في اليوم الواحد.
    4. Se prevé el pago de dietas por misión. UN ٤ - يرصد اعتماد لبدل إقامة أفراد البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more