Veintidós países informan de un aumento de la prevalencia del uso de anticonceptivos. | UN | وأفاد ٢٢ بلدا بحدوث زيادة في انتشار وسائل منع الحمل. |
En ocho países se registran ahora tasas de prevalencia del uso de anticonceptivos del 32% o más. | UN | وتبلغ اﻵن معدلات انتشار وسائل منع الحمل في ثمانية بلدان ٣٢ في المائة أو أعلى من ذلك. |
prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres en pareja | UN | انتشار وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات |
1.1.5 prevalencia del uso de anticonceptivos | UN | ١-١-٥ مدى انتشار استعمال وسائل منع الحمل |
prevalencia del uso de anticonceptivos (métodos modernos) | UN | معدل انتشار موانع الحمل (الأساليب الحديثة) |
La prevalencia del uso de anticonceptivos se ha ido incrementando constantemente durante los cuatro últimos años, pasando del 4,8% en 1995 al 11% en 1998. | UN | وقد تزايد انتشار استخدام وسائل منع الحمل بصورة مطردة خلال السنوات الأربع الأخيرة من 4.8 في المائة في عام 1995 إلى 11 في المائة في عام 1998. |
La tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos es del 26%. | UN | تقدر نسبة انتشار وسائل منع الحمل حاليا بـ 26 في المائة. |
Se está tratando de ofrecer servicios de planificación de la familia, pero la prevalencia del uso de anticonceptivos sigue siendo baja. ¿Podría ocurrir que no se ofrezcan anticonceptivos a las mujeres menores de 21 años? | UN | وينبغي بذل الجهود لجعل خدمات الأسرة متاحة، غير أن انتشار وسائل منع الحمل لا يزال محدودا للغاية. |
12.2 Tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos por métodos | UN | معدل انتشار وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة |
Estos mecanismos contribuirán a mejorar la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres mexicanas. | UN | وستساعد هذه الآليات في تحسين معدل انتشار وسائل منع الحمل لدى المرأة المكسيكية. |
Comparación entre las necesidades de servicios de planificación familiar no satisfechas y la prevalencia del uso de anticonceptivos | UN | الثامن الاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة مقابل انتشار وسائل منع الحمل |
A título de ejemplo, la prevalencia del uso de anticonceptivos se elevó hasta el 9,3% en 2007 desde el 8% que tenía en 2004. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من 8 في المائة في عام 2004 إلى 9.3 في المائة في عام 2007. |
La revisión de la estimación de la prevalencia del uso de anticonceptivos es el resultado de estudios recientes sobre el uso de anticonceptivos y la fecundidad que permite llegar a una estimación refinada de la relación entre el uso de anticonceptivos y el nivel de fecundidad. | UN | ويرجع تنقيح تقدير معدل انتشار وسائل منع الحمل إلى توفر أدلة أحدث بشأن كل من استخدام وسائل منع الحمل والخصوبة تمكن من دقة تقدير العلاقة بين استخدام وسائل منع الحمل ومستوى الخصوبة. |
El Comité está preocupado, además, por la baja prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres y los hombres, y la falta de acceso de la mujer a atención adecuada prenatal y posnatal, y a la información sobre planificación de la familia, particularmente en las zonas rurales. | UN | واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
El Comité está preocupado, además, por la baja prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres y los hombres, y la falta de acceso de la mujer a atención adecuada prenatal y posnatal, y a la información sobre planificación de la familia, particularmente en las zonas rurales. | UN | واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Cuadro 12.2 Tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos por métodos | UN | الجدول 12-2: معدل انتشار وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة |
La tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos está estrechamente relacionada con las necesidades no atendidas de planificación familiar y las estrategias utilizadas en un sentido son aplicables en el otro. | UN | ويرتبط انتشار وسائل منع الحمل ارتباطا وثيقا بالاحتياجات غير الملباة من وسائل تنظيم الأسرة، كما أن الاستراتيجيات المستخدمة لتلبية إحداها تنطبق على الأخرى. |
En África Subsahariana, la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos permanece por debajo del 20%, mientras que las necesidades insatisfechas se sitúan en el 27%. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يزال معدل انتشار وسائل منع الحمل أقل من 20 في المائة بينما تبلغ الحاجات التي لم يتم تلبيتها 27 في المائة. |
En general, la salud de las mujeres y los niños mejora y la prevalencia del uso de anticonceptivos ha aumentado, habiendo pasado de alrededor del 14% de las mujeres en edad de procreación en el período de 1960 a 1965 a alrededor del 57% en 1994. | UN | وعموما تتحسن صحة النساء واﻷطفــال كمــا ازدادت نسبة انتشار استعمال وسائل منع الحمل من ١٤ في المائة تقريبا في الفترة ١٩٦٠-١٩٦٥ إلى حوالي ٥٧ في المائة من النساء في سن اﻹنجاب في عام ١٩٩٤. |
En el examen se recomendaba que la oficina en el país garantizara que en el proceso del Marco de Asistencia se tomaran en cuenta las tendencias demográficas y sus efectos sobre el desarrollo, y que en ese Marco de Asistencia se considerase también la adopción de otras metas y objetivos referidos a la población y a la salud reproductiva, tales como la tasa de crecimiento de la población y la prevalencia del uso de anticonceptivos. | UN | وأوصى الاستعراض بأن يكفل المكتب القطري أخذ الاتجاهات السكانية وتأثيرها على التنمية في الاعتبار في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأن ينظر الإطار أيضا في اعتماد أهداف ومقاصد إضافية تتعلق بالسكان والصحة الإنجابية، من قبيل معدل النمو السكاني ومدى انتشار استعمال وسائل منع الحمل. |
Tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos | UN | معدل انتشار موانع الحمل |
Los indicadores de resultados con los que se determinan los progresos incluyen la prevalencia del uso de anticonceptivos y la necesidad insatisfecha de planificación de la familia. | UN | وتشمل مؤشرات النتائج التي يُُرصد التقدم بالاستناد إليها نسبة انتشار استخدام وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
Sin embargo, estas mejoras no han sido uniformes, ya que aún muchos países en desarrollo siguen notificando tasas muy bajas de prevalencia del uso de anticonceptivos. | UN | إلا أن هذا التحسن متفاوت، ولا يزال العديد من البلدان النامية يبلّغ عن معدلات متدنية جداً في شيوع وسائل منع الحمل. |
En la evaluación del desempeño del personal de salud se incluyen también la prevalencia del uso de anticonceptivos y la utilización de métodos anticonceptivos modernos. | UN | وتشمل عملية تقييم أداء العاملين في مجال الصحة مؤشرات تتعلق بمدى استخدام موانع الحمل واستخدام الأساليب الحديثة لمنع الحمل. |
A escala mundial, la prevalencia del uso de anticonceptivos entre esas mujeres aumentó del 54% en 1990, a un 63% estimado en 2000. | UN | فعلى الصعيد العالمي، ازداد استخدام وسائل منع الحمل في أوساط تلك الفئة من 54 في المائة عام 1990 إلى نسبة تقدر بنحو 63 في المائة في عام 2000. |