"prevalencia del vih en" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى
        
    • انتشار الفيروس في
        
    • انتشار فيروس نقص المناعة البشري في
        
    • انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    • انتشار الإيدز في
        
    • انتشار هذا الفيروس في
        
    • انتشار الفيروس لدى
        
    • الانتشار بين
        
    • معدل انتشار الفيروس بين
        
    Según los cálculos, en 2003 la prevalencia del VIH en los países menos adelantados era del 3,2%, aunque en la mayoría de los países de África de esa categoría se situaba por encima de dicho nivel. UN إذ يـُـقـدَّر معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أقل البلدان نموا في عام 2002 بنسبة 3.2 في المائة إلا أنـه تجاوز هذا المستوى في معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Aunque la tasa de prevalencia del VIH en Bangladesh es muy baja, estamos en una zona de alta incidencia. UN رغم أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في بنغلاديش منخفض جدا، فإن بلدنا يقع في منطقةٍ معدلات الإصابة فيها عالية.
    prevalencia del VIH en las personas de 15 a 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Nuestro Grupo sigue preocupado por los elevados índices de prevalencia del VIH en determinados grupos vulnerables dentro de nuestras sociedades. UN ولا تزال مجموعتنا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات انتشار الفيروس في بعض الفئات المعرضة داخل مجتمعاتنا.
    Además, al Comité le preocupa que la información sobre la prevalencia del VIH en el Estado parte no sea fidedigna, lo que se traduce en una fragmentación de las políticas y los mecanismos de prevención. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق إزاء المعلومات غير الموثوق بها المتعلقة بحجم انتشار فيروس نقص المناعة البشري في الدولة الطرف، وهي معلومات أنجرّ عنها تشرذم السياسات والآليات الوقائية.
    El Gobierno llevaba a cabo evaluaciones anuales de la prevalencia del VIH en la población. UN وتُجري الحكومة عمليات تقييم سنوية لمعرفة مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان.
    El Gobierno llevaba a cabo evaluaciones anuales de la prevalencia del VIH en la población. UN وتُجري الحكومة عمليات تقييم سنوية لمعرفة نطاق انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان.
    La prevalencia del VIH en Tanzanía ha disminuido ligeramente en los últimos años. UN وانخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في تنزانيا انخفاضا طفيفا في السنوات الأخيرة.
    Se estimó en el 2% la prevalencia del VIH en 1999 entre la población de edades comprendidas entre los 15 y los 49 años. UN وقدر معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في عام 1999 بين سكان هذه البلدان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 سنة، بـ 2 في المائة أو أكثر.
    El Ministerio de Salud juntamente con la Organización Mundial de la Salud ha llevado a cabo un estudio preliminar para evaluar la prevalencia del VIH en Timor Oriental, que ha revelado una tasa de prevalencia inferior al 6,64%. UN وأجرت وزارة الصحة، مع منظمة الصحة العالمية، دراسة استقصائية أولية لتقييم انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في تيمور ليشتي، أشارت إلى وجود معدل انتشار دون 0.64 في المائة.
    prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة.
    6.1 prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    E 6.1 prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años UN 6-1 انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Tasa de prevalencia del VIH en los adultos (porcentaje, finales de 2003) UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار (نسبة مئوية، نهاية 2003)
    prevalencia del VIH en los adultos (porcentaje, a fines de 2003) UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار (بالنسبة المئوية، نهاية عام 2003)
    La tasa de prevalencia del VIH en Zambia es del 16% en la población adulta entre los 15 y los 49 años de edad, lo que supone 1 millón de personas infectadas con el VIH. UN فلقد بلغت معدلات انتشار الفيروس في زامبيا 16 في المائة بين السكان البالغين من الفئة العمرية 15-49، أي مليون مصاب بالفيروس.
    Algunos países, como el Irán, experimentan epidemias concentradas entre los consumidores de drogas por vía intravenosa; mientras que en otros países hay pruebas cada vez más de una elevada prevalencia del VIH en lugares y poblaciones geográficas concretas. UN وتشهد بعض البلدان، مثل إيران، تركز الأوبئة في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن، بينما توجد في بلدان أخرى قرائن تدل بصورة متزايدة على ارتفاع معدل انتشار الفيروس في مواقع جغرافية محددة وبين أوساط معينة من السكان.
    Aunque la prevalencia del VIH en Cuba seguía siendo relativamente baja, el Gobierno estimaba que mantener esa situación era difícil a la luz del bloqueo económico vigente, que impedía el acceso de Cuba al 50% de los medicamentos del mundo. UN ورغم أن انتشار فيروس نقص المناعة البشري في كوبا ما برح قليلاً نسبياً، فإن الحكومة ترى أن الحفاظ على هذا الوضع أمر صعب في ضوء الحصار الاقتصادي القائم الذي يمنع كوبا من الحصول على 50 في المائة من العقاقير المتيسرة في العالم.
    En la India se estima que la prevalencia del VIH en adultos es inferior al 1%. UN وفي الهند، يقدر أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين على الصعيد الوطني تقل عن 1 في المائة.
    Los recientes descensos de la prevalencia del VIH en algunos países se han atribuido a programas de prevención que han dado buenos resultados. UN ونُسِبت الانخفاضات الحديثة العهد في انتشار الإيدز في بعض البلدان إلى وضع برامج وقاية ناجحة.
    En el MANUD 20082012 se subrayó que, a pesar de la escasa prevalencia del VIH en las Comoras, las proyecciones nacionales indicaban que, si no había una respuesta temprana, decidida y masiva, la tasa de prevalencia alcanzaría el 15% en 2018. UN وأشير في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 إلى أن الإسقاطات الوطنية تبين أنه، على الرغم من قلة انتشار هذا الفيروس في جزر القمر، سيزداد عدد المصابين به بنسبة 15 في المائة في عام 2018 ما لم تتخذ التدابير اللازمة للتصدي له في مرحلة مبكرة تصدياً قوياً وشاملاً(71).
    265. Las pruebas de detección tienen por objeto vigilar la infecciosidad del VIH entre las mujeres, y medir los cambios de las tendencias en el tiempo, a través del examen transeccional de la prevalencia del VIH en las embarazadas. UN 265- ويهدف الاختبار إلى رصد عدوى فيروس نقص المناعة البشري في صفوف النساء، وقياس تغير الاتجاهات بمرور الزمن من خلال دراسة مقطعية تهدف إلى تحديد انتشار الفيروس لدى النساء الحوامل.
    Los países más afectados son Haití y las Bahamas, donde las tasas de prevalencia del VIH en adultos son superiores al 4%. UN وأشدها تضررا هايتي وجزر البهاما، حيث تزيد معدلات الانتشار بين البالغين على 4 في المائة.
    Al parecer, en muchos países, la prevalencia del VIH en la población carcelaria es varias veces superior a la prevalencia del VIH en la población general. UN فقد تبيَّن في العديد من البلدان أن معدل انتشار الفيروس بين نزلاء السجون يبلغ عدة أضعاف مثيله بين عامة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more