"prevención de conflictos en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا
        
    • منع نشوب الصراعات في أفريقيا
        
    • منع نشوب النزاعات في أفريقيا
        
    • بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا
        
    • لمنع النزاعات في أفريقيا
        
    • لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا
        
    Resumen de los debates celebrados en el seminario " Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad " UN موجز مداولات الحلقة الدراسية المعنية بصياغة استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن
    Declaraciones formuladas en el seminario sobre una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad UN البيانات التي أدلي بها في الحلقة الدراسية المعنية بصياغة استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن
    La cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Unión Europea se ha convertido en una característica única de la prevención de conflictos en África y en la región de los Grandes Lagos en particular. UN إن التعاون الثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أصبح أحد الملامح المميزة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى على وجه الخصوص.
    Permítaseme que dé algunos ejemplos de la labor de colaboración del Departamento con el Consejo de Seguridad en pro de la prevención de conflictos en África. UN ودعوني أذكر بعض الأمثلة للمجالات التي تعمل فيها الإدارة مع مجلس الأمن على منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    Por otra parte, el Sr. Bah planteó la cuestión de la aportación de recursos, entre ellos los recursos financieros, en apoyo de las iniciativas de prevención de conflictos en África y observó que los arreglos financieros existentes eran inadecuados a pesar de que la prevención de conflictos resultaba mucho menos costosa que la gestión de conflictos, tanto en términos humanos como materiales. UN وطرح السيد باه أيضاً مسألة توفير الموارد، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الشؤون المالية لدعم جهود منع نشوب الصراعات في أفريقيا. وأشار إلى أن الترتيبات المالية الحالية ليست كافية على الرغم من أن منع نشوب الصراعات يعد حالياً أقل تكلفة من إدارة الصراعات على الصعيدين الإنساني والمادي على السواء.
    Nota conceptual para la reunión informativa del Consejo de Seguridad: " La prevención de conflictos en África: cómo atajar las causas profundas " UN مذكرة مفاهيمية معَّدة لجلسة إحاطة في مجلس الأمن: " منع نشوب النزاعات في أفريقيا: التصدي للأسباب الجذرية "
    :: El papel que desempeñan el Mecanismo de Examen entre los Propios Países Africanos, la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza y otros instrumentos de la Unión Africana en la prevención de conflictos en África y los problemas a los que se enfrentan. UN :: دور الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وغيرها من أدوات الاتحاد الافريقي والتحديات التي تواجهها هذه الأدوات في منع نشوب النزاعات في أفريقيا.
    " Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad " UN " استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن "
    Informe del seminario del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África con el tema " Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad " UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها عن الحلقة الدراسية التي انعقدت تحت عنوان " استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن "
    Consejo de Seguridad El Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África celebrará una reunión pública sobre el tema titulado “Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África; el papel del Consejo de Seguridad”. UN يعقد الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها التابع لمجلس الأمن اجتماعا مفتوحا بشأن البند المعنون " وضع استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا، دور مجلس الأمن " .
    Esta intensa actividad culminó con la celebración de un seminario titulado " Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad " . UN وقد بلغ هذا النشاط المكثف ذروته بتنظيم حلقة دراسية عنوانها: " استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن " .
    El 3 de diciembre de 2007, el Grupo de Trabajo Especial celebró un seminario titulado " Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad " . UN 24 - نظم الفريق العامل المخصص في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 حلقة دراسية عنوانها " استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن " .
    Resumen de la Presidencia de las propuestas realizadas por los participantes en el seminario del Grupo de Trabajo Especial sobre " Una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad " UN موجز أعده رئيس الفريق عن المقترحات التي قدمها المشاركون إلى الفريق العامل المخصص في أثناء الحلقة الدراسية التي انعقدت تحت عنوان: " استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن " .
    El Sr. Hayford pronosticó que la renovación del mandato del Grupo de Trabajo Especial generaría propuestas interesantes y valiosas, que contribuirían a la labor que ya se realizaba en materia de prevención de conflictos en África. UN واعتبر السيد هيفورد أن تجديد ولاية الفريق العامل المخصص سيثمر عن مقترحات هامة ومفيدة ستساعد على إنجاز الأعمال التي تنفذ حاليا بشأن منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    La Oficina continuaría colaborando con otros órganos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros con objeto de promover la prevención de conflictos en África. UN وسيمضي المكتب في التعاون مع أقسام الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء من أجل قطع شوط في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    Desearía igualmente reiterar mi reconocimiento a todas aquellas personas que han contribuido a la preparación de este importante seminario cuyo objetivo esencial es el fortalecimiento de la acción de las Naciones Unidas en materia de prevención de conflictos en África. UN كما أود الإعراب من جديد عن امتناني لجميع من ساهم في التحضير لهذه الحلقة الدراسية الهامة التي تهدف بشكل رئيسي إلى تعزيز ما تضطلع به الأمم المتحدة من عمل في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    La prevención de conflictos en África: cómo atajar las causas profundas UN " منع نشوب النزاعات في أفريقيا: التصدي للأسباب الجذرية
    Asimismo, el Consejo animó a su Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África a que siguiese reflexionando sobre el tema, especialmente en el marco del seminario que se proponía organizar en relación con la elaboración de una estrategia integral en materia de prevención de conflictos en África. UN وشجع المجلس أيضا الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها على مواصلة التفكير، ولا سيما في إطار الحلقة الدراسية التي يعتزم تنظيمها، بشأن وضع استراتيجية عالمية في مجال منع نشوب النزاعات في أفريقيا.
    El 15 de abril de 2013, el Consejo celebró una sesión informativa de alto nivel sobre el tema " La prevención de conflictos en África: cómo atajar las causas profundas " . UN في 15 نيسان/أبريل 2013، عقد المجلس جلسة إحاطة رفيعة المستوى بشأن ”السلام والأمن في أفريقيا: منع نشوب النزاعات في أفريقيا - معالجة الأسباب الجذرية“.
    Este enfoque innovador ha facilitado la mejora de la coordinación entre los diversos agentes regionales como parte del desarrollo de una amplia estrategia de prevención de conflictos en África en colaboración con los interesados africanos. UN وقد يسَّر هذا النهج المبتكر تحسين التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة الإقليمية كجزء من استراتيجية شاملة لمنع النزاعات في أفريقيا بالتعاون مع الجهات المعنيَّة الأفريقية.
    El 26 de julio, el Grupo de Trabajo celebró una reunión pública para examinar la consolidación de instituciones y la buena gobernanza como instrumento de prevención de conflictos en África. UN وفي 26 تموز/يوليه، عقد الفريق العامل جلسة مفتوحة للنظر في بناء المؤسسات والحكم الرشيد باعتبارهما أداة لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more