"prevención de la contaminación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع التلوث البحري الناجم
        
    • لمنع التلوث البحري الناجم
        
    • منع تلوّث
        
    • بمنع التلوث
        
    • ومنع تلوث
        
    Alemania es signataria del Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias. UN والمانيا هي احدى الدول الموقعة على اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى.
    Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972, y su Protocolo de 1996 UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972 وبروتوكولها لعام 1996
    Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias, de 1972 UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972
    Francia acepta la enmienda al Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias y participa activamente en la aplicación de las disposiciones del Convenio. UN وفرنسا من الدول الموافقة على التعديل المتعلق باتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، وتشارك مشاركة نشطة في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    El objetivo es la Prevención de la Contaminación del medio marino mediante la reducción constante de las descargas, emisiones y pérdidas de sustancias peligrosas. UN والهدف المتوخّى هو منع تلوّث المناطق البحرية من خلال مواصلة الحدّ من حالات تصريف المواد الخطرة وانبعاثها وكذلك فقدها من جرّاء تسرّبها عشوائياً.
    Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى
    Protocolo de 1996 relativo al Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimientos de desechos y otras materias, 1972 UN بروتوكول لندن الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972
    Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 UN بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972
    Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar provocada por vertimiento de desechos y otras materias, 29 de diciembre de 1972 UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى، ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٧٩١
    Las reglas y estándares de carácter mundial figuran en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres), de 1972, enmendado recientemente en virtud del Protocolo de 1996. UN وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢.
    No hay que retrasar la entrada en vigor del Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias. UN وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ.
    El Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimientos de desechos y otras materias, también conocido como Convenio de Londres, se aprobó en 1972 y entró en vigor en 1975. UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، المعروفة أيضا باتفاقية لندن المتعلقة بالإغراق، اعتمدت في عام 1972 ودخلت حيز النفاذ في عام 1975.
    Hay ejemplos de esas en los tratados sobre los envíos por mar. El Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias y su Protocolo de 1996 protegen el medio marino al prohibir o reglamentar el vertimiento de desechos. UN وتحمي اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام 1996، البيئة البحرية من خلال حظر أو تنظيم إغراق النفايات أو حرقها في البحر.
    También se subrayó el papel del Convenio de 1972 sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (el " Convenio de Londres " ) y su Protocolo de 1996 en la aplicación de determinadas disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتم التشديد أيضا على دور اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكول عام 1966 الملحق بها في تنفيذ بعض أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    El Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimientos de desechos y otras materias, de 1972, está siendo objeto de profundas modificaciones. UN ١٠٦ - إن اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ بشأن منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات وغيرها من المواد في البحر تخضع لعملية تعديل أساسية.
    3. Enmiendas al Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimientos de desechos y otras materias (Convenio de Londres de 1972) UN ٣ - تعديل اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام ٢٧٩١ )اتفاقية لندن(
    Una disposición similar figura en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias, de 1972 (“Convenio de Londres”), respecto del cual la OMI ejerce funciones de secretaría. UN كما أدرج حكم مماثل أيضا في اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى، ١٩٧٢ ) " اتفاقية لندن " (، تقوم بموجبه المنظمة البحرية الدولية بوظائف اﻷمانة العامة.
    Conocemos y celebramos el trabajo que se lleva a cabo bajo los auspicios del Convenio Internacional para la Prevención de la Contaminación del Mar Originada por Buques y su Petróleo, la Organización Marítima Internacional, la Convención de Londres, el Organismo Internacional de Energía Atómica y otros foros para abordar los problemas de la contaminación marina, los desechos peligrosos y los desechos radiactivos. UN ونحن مقرون ومرحبون بالعمل الذي يجري تحت رعاية الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية لندن، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من المحافل من أجل التصدي لمشاكل التلوث البحري، والنفايات الخطرة والنفايات المشعة.
    - el sistema de concesión de permisos estipulado por el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 (Convenio de Londres). UN - نظام التصريح المنصوص عليه في اتفاقية عام ٢٧٩١ لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن(.
    El objetivo es la Prevención de la Contaminación del medio marino mediante la reducción constante de las descargas, emisiones y pérdidas de sustancias peligrosas. 2 Información resumida que atañe al perfil de riesgos UN والهدف المتوخّى هو منع تلوّث المناطق البحرية من خلال مواصلة الحدّ من حالات تصريف المواد الخطرة وانبعاثها وكذلك فقدها من جرّاء تسرّبها عشوائياً.
    En virtud de las enmiendas, el control por el Estado del puerto se extiende a las necesidades operacionales relativas a la Prevención de la Contaminación del mar procedente de buques. UN وهذه التعديلات توسع نطاق مراقبة دول المواني لتشمل متطلبات التشغيل فيما يتصل بمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Complace además a Nigeria que la cuestión de los desechos peligrosos y la Prevención de la Contaminación del medio marino, haya de ser objeto de disposiciones del proyecto de artículos. UN كما أن وفده يرحب بأحكام مشاريع المواد التي تتناول مسألة النفايات الخطيرة ومنع تلوث مياه البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more