"prevención de la delincuencia organizada" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الجريمة المنظمة
        
    • الجريمة المنظمة ومنعها
        
    • ومنع الجريمة المنظمة
        
    • منع الجريمة المنظَّمة
        
    • لمنع الجريمة المنظمة
        
    • منع ومكافحة الجريمة المنظمة
        
    Convencido además de que la asistencia técnica para la prevención de la delincuencia organizada es indispensable y de que se le debe dar gran prioridad, UN واقتناعا منه كذلك بأن تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة المنظمة هو أمر لا غنى عنه وينبغي اعطاؤه أولوية عالية،
    La Ley de prevención de la delincuencia organizada obliga a las empresas a informar de todas las transacciones sospechosas. UN ويفرض قانون منع الجريمة المنظمة على الأعمال التجارية الإبلاغ عن جميع المعاملات التي يشتبه في طابعها.
    Además, Namibia ha promulgado legislación sobre la prevención de la delincuencia organizada. UN وفضلا عن ذلك، أقرت ناميبيا تشريعات بشأن منع الجريمة المنظمة.
    43. En algunos países los legisladores han introducido regímenes jurídicos especiales para la represión y la prevención de la delincuencia organizada. UN ٣٤- وفي بعض البلدان أعمل المشرعون نظما قانونية خاصة لقمع الجريمة المنظمة ومنعها.
    Consagran asimismo la protección de las víctimas y la prevención de la delincuencia organizada transnacional como piedras angulares de la labor colectiva internacional. UN وترسي هذه الصكوك أيضا حماية الضحايا، ومنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية باعتبارهما حجرَي أساس للعمل الدولي الجماعي.
    Convencido además de que la asistencia técnica para la prevención de la delincuencia organizada es indispensable y debe recibir gran prioridad, UN واقتناعا منه كذلك بأن تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة المنظمة هو أمر لا غنى عنه وينبغي اعطاؤه أولوية عالية،
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    En esa medida, el proyecto de ley complementa a la Ley de prevención de la delincuencia organizada de 1998. UN وبهذا يكون مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية مكملا لقانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998.
    Se han concertado acuerdos con gran número de países de Europa central y oriental acerca de la prevención de la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    El informe indica que la Ley de prevención de la delincuencia organizada de 1998 prevé la vigilancia de las transacciones financieras sospechosas. ¿Cómo trata, en particular la ley, las transacciones realizadas en apoyo del terrorismo o fines criminales en general, en comparación con su aplicación al producto del delito? UN يشير التقرير إلى أن قانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998 ينص حاليا على رصد المعاملات المالية المشبوهة.
    Una vez surta efecto esta obligación sustituirá al actual deber de información previsto en la Ley de prevención de la delincuencia organizada. UN وسيحل هذا الواجب، حالما يصبح ساري المفعول، محل واجب الإبلاغ الحالي في إطار قانون منع الجريمة المنظمة.
    La Ley de prevención de la delincuencia organizada prevé dos tipos de órdenes. UN 2 - ينص قانــون منع الجريمة المنظمة على نوعين من الأوامــر.
    En consecuencia, la Ley de prevención de la delincuencia organizada faculta actualmente a los tribunales a ordenar la incautación de los beneficios que un delincuente hubiera obtenido a partir de un delito por el cual hubiera sido condenado. UN ونتيجة لذلك، فإن قانون منع الجريمة المنظمة يخوّل الآن المحاكم أن تأمر بمصادرة ما كسبه المجرم من الجريمة التي أُدين بها.
    En esta medida la Ley complementa la Ley de prevención de la delincuencia organizada, de 1998. UN ولهذا الغرض، يكمّل قانون مركز الاستخبارات المالية قانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998.
    Ley para prevención de la delincuencia organizada, Nº 121 de 1998 UN القانون رقم 121 المؤرخ عام 1998 بشأن منع الجريمة المنظمة
    c) La Comisión podrá recomendar al Consejo Económico y Social que pida al Secretario General que realice, en su nombre, estudios sobre cuestiones concretas relacionadas con el control y la prevención de la delincuencia organizada; UN )ج( يجوز للجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يطلب إلى اﻷمين العام القيام نيابة عنه بدراسات لمسائل محددة تتصل بمكافحة الجريمة المنظمة ومنعها ؛
    c) La Comisión podrá recomendar al Consejo Económico y Social que pida al Secretario General que realice, en su nombre, estudios sobre cuestiones concretas relacionadas con el control y la prevención de la delincuencia organizada; UN )ج( يجوز للجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يطلب إلى اﻷمين العام القيام نيابة عنه بدراسات لمسائل محددة تتصل بمكافحة الجريمة المنظمة ومنعها ؛
    En la reunión también se consideró la inclusión en el compendio, gracias a los anexos y un CD adjunto, de información y material de consulta adicionales, así como la utilidad de redactar nuevos capítulos centrados en la prevención de la delincuencia organizada y en determinados delitos. UN كما ناقش الاجتماع إدراج معلومات ومواد مرجعية إضافية في الخلاصة من خلال مرفقاتها والقرص المُدمج المصاحب لها، وكذلك الفائدة من إعداد فصول إضافية للتركيز على منع الجريمة المنظَّمة وأفعال إجرامية محدّدة.
    Los desafíos y amenazas innegables a los que nos enfrentamos a consecuencia de la delincuencia organizada son el motivo por el cual la comunidad internacional debe buscar enfoques eficaces y realistas a la prevención de la delincuencia organizada sobre la base de esfuerzos internacionales y regionales consensuados. UN والتحديات والتهديدات الواضحة التي نواجهها بسبب الجريمة المنظمة هي السبب وراء بحث المجتمع الدولي عن نُهج فعالة وواقعية لمنع الجريمة المنظمة على أساس الجهود الدولية والإقليمية المتفق عليها.
    11. prevención de la delincuencia organizada y la corrupción y lucha contra ellas. UN 11- منع ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more