Todo el personal militar que llega a la Misión recibe información sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales por la unidad de capacitación militar. | UN | وتقدم وحدة التدريب العسكري لجميع الموظفين العسكريين الوافدين إحاطة عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Examen de la actuación en materia de prevención de la explotación y el abuso sexuales en la evaluación del desempeño de los directivos y comandantes; creación de una base de datos del DOMP sobre las faltas de conducta. | UN | إدراج الأداء في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين عند تقييم أداء المديرين والقادة؛ إنشاء قاعدة بيانات عن سوء السلوك، تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Desde julio de 2005, era obligatoria la capacitación sobre prevención de la explotación y el abuso sexuales para todo el personal de mantenimiento de la paz. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2005، كان التدريب على منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين إلزاميا لجميع العاملين في حفظ السلام. |
También tienen que procurar que se aplique plenamente una estrategia general de capacitación para la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | كما يضطلعون بالمسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل لاستراتيجية شاملة للتدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Como parte de las actividades de divulgación y de las encomendadas a la Misión, unos 618 miembros de instituciones nacionales y organizaciones de la sociedad civil podrían tomar parte en la capacitación interna en prevención de la explotación y el abuso sexuales y en consolidación de la paz y planificación en caso de conflicto. | UN | وفي إطار أنشطة التوعية والأنشطة المأذون بها، سيشارك 618 من أفراد بعض المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في التدريب الداخلي في مجال الوقاية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فضلا عن بناء السلام والتخطيط المراعي لظروف النزاعات. |
La formación obligatoria en la prevención de la explotación y el abuso sexual se ha incluido en el curso de iniciación de la Misión para todo el personal civil y militar. | UN | وقد أدمج حاليا التدريب الإلزامي عن منع الاستغلال والإساءة الجنسيين ضمن التدريب الأولي لجميع الموظفين المدنيين والعسكريين لدى تعيينهم في البعثة. |
En su informe, el Secretario General reitera su compromiso con la prevención de la explotación y el abuso sexuales y también con la transformación de la cultura institucional que ha permitido que ello ocurriera. | UN | 52 - وأشارت إلى أن الأمين العام أعاد التأكيد في تقريره على التزامه بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وبتغيير ثقافة المنظمة التي سمحت بارتكابهما. |
Teniendo presentes las recomendaciones del informe del Asesor del Secretario General, el Comité Especial recomienda que los jefes de misión pidan autorización al Secretario General, cuando éste considere que lo exigen las circunstancias, para implantar normas de conducta más estrictas para el personal civil y militar respecto de la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | 17 - وفي ضوء التوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام، توصي اللجنة الخاصة رؤساء البعثات بأن يحصلوا من الأمين العام، حيثما يرتأي كل منهم أن الظروف تستوجب ذلك، على السلطة التي تخولهم وضع قواعد سلوك أكثر صرامةً للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين في ما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
f) Los funcionarios de las Naciones Unidas tienen la obligación de establecer y mantener un entorno conducente a la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | (و) يتحتم على موظفي الأمم المتحدة تهيئة وإدامة بيئة تمنع حدوث الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |
Se organizó un curso en línea de aprendizaje a distancia sobre normas de conducta, en particular prevención de la explotación y el abuso sexual, al que todas las misiones pueden acceder a través de la Intranet | UN | تم وضع معايير للسلوك تشمل دورة تثقيف إلكترونية تستهدف منع الاستغلال والاعتداء الجنسي، ويمكن لجميع البعثات المشاركة فيها عن طريق الإنترانت |
En 2006, la Misión capacitó a 3.360 funcionarios en cuestiones relacionadas con la conducta, incluida la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | وفي عام 2006 أجرت البعثة تدريبا لنحو 360 3 موظفا في المسائل المتعلقة بالسلوك، بما في ذلك منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Mayor número de cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales para pasar de impartirlos a 5.662 funcionarios a la totalidad del personal de la Misión. | UN | وزيادة عدد المشاركين في دورات التدريب التنشيطي في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 662 5 إلى القوام الأقصى لأفراد البعثة. |
Mayor número de cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales para pasar de impartirlos a 5.662 funcionarios a la totalidad del personal de la Misión. | UN | وزيادة عدد المشاركين في دورات تدريبية لتجديد المعارف في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 662 5 إلى القوام الأقصى لأفراد البعثة. |
Participación en 5 reuniones sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales y vigilancia de las actividades de la red nacional, y participación en 5 reuniones sobre cómo socorrer a las víctimas | UN | المشاركة في 5 اجتماعات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين ورصد الأنشطة التي تضطلع بها الشبكة القطرية، و 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا |
prevención de la explotación y el abuso sexuales | UN | منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Desde septiembre de 2004, la ONUCI ha realizado cursos de capacitación para el personal de mantenimiento de la paz y el personal de todas sus dependencias respecto de la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | ومنذ شهر أيلول/سبتمبر 2004، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقوم بتدريب حفظة السلام وموظفي جميع وحداتها في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسي. |
Aunque la MONUC ha preparado directrices sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales, hasta ahora se ha hecho muy poco para aplicar un programa de prevención eficaz en Bunia. | UN | 35 - ورغم أن البعثة قد أعدت تعليمات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنه لم يتخذ حتى الآن أي إجراء يذكر لتنفيذ أي برنامج وقائي فعال في بونيا. |
La FNUOS vela por que todo su personal asista a la capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
En 5 de las 17 misiones se ofrecía capacitación en materia de prevención de la explotación y el abuso sexuales como parte de la orientación inicial o como capacitación especializada. | UN | وتقدم 5 من البعثات الـ 17 تدريبا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين كجزء من التدريب التوجيهي وأيضا ضمن التدريب المخصص لهذا الغرض. |
4. Hace hincapié en la necesidad de crear un ambiente libre de explotación y abusos sexuales en las crisis humanitarias, entre otras cosas, integrando la prevención de la explotación y el abuso sexual y las medidas para hacerles frente en las funciones de protección y asistencia que presta todo el personal humanitario y de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - تؤكد ضرورة تهيئة بيئة خالية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية بوسائل منها إدراج مسائل الوقاية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لذلك ضمن مهام الحماية والمساعدة التي تسند إلى جميع العاملين في المجال الإنساني وفي حفظ السلام؛ |
La MINUEE dio el primer módulo de formación básica sobre prevención de la explotación y el abuso sexuales de julio a septiembre de 2005, durante el cual recibieron formación en esta materia 588 miembros del personal civil y militar de las Naciones Unidas además del personal de contingentes mencionado en el informe anterior. | UN | 48 - أجرت البعثة أول دورة تدريبية أساسية عن منع الاستغلال والإساءة الجنسيين في الفتـــرة مــن تمــوز/يوليــه إلى أيلول/سبتمبر 2005، وتلقى خلالهــا تدريـــب عـــن الموضوع ما مجموعه 588 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين والعسكريين، بالإضافة إلى أفراد الوحدات المشار إليهم في التقرير السابق. |
La MONUC hace aportaciones al equipo de tareas para la prevención de la explotación y el abuso sexuales del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios en la Sede y participa activamente en sus subgrupos, en particular el grupo de trabajo sobre capacitación y asistencia a las víctimas, que se ocupa, entre otras, de cuestiones relacionadas con la paternidad. | UN | وتوفر البعثة مدخلات للجنة التنفيذية لفرقة العمل للشؤون الإنسانية المعنية بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في المقر. وتشارك بنشاط في أفرقتها الفرعية ولا سيما الفريق العامل المعني بتدريب ومساعدة الضحايا، الذي يتناول في جملة أمور قضايا الأبوة. |
Teniendo presentes las recomendaciones del informe del Asesor del Secretario General, el Comité Especial recomienda que los jefes de misión pidan autorización al Secretario General, cuando éste considere que lo exigen las circunstancias, para implantar normas de conducta más estrictas para el personal civil y militar respecto de la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | 17 - وفي ضوء التوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام، توصي اللجنة الخاصة رؤساء البعثات بأن يحصلوا من الأمين العام، حيثما يرتأي كل منهم أن الظروف تستوجب ذلك، على السلطة التي تخولهم وضع قواعد سلوك أكثر صرامةً للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين في ما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
4.1 Todo jefe de departamento, oficina o misión, según corresponda, tiene la obligación de establecer y mantener un entorno conducente a la prevención de la explotación y el abuso sexuales y deberá adoptar las medidas adecuadas a tal fin. | UN | 4-1 يضطلع رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة، وفقا لما يقتضيه الحال، بمسؤولية تهيئة وإدامة بيئة تمنع حدوث الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، وعليه اتخاذ التدابير الملائمة لتحقيق هذا الغرض. |
Novedades sobre las actividades y políticas pertinentes relativas a la prevención de la explotación y el abuso sexuales | UN | معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
La capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales se ha integrado en todos los programas de orientación de las misiones. | UN | وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات. |