"prevención de la proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع انتشار
        
    • لمنع انتشار
        
    • ومنع انتشار
        
    • منع اﻻنتشار
        
    • بمنع انتشار
        
    • لمنع الانتشار
        
    • ومنع الانتشار
        
    • بمنع الانتشار
        
    • منع انتشارها
        
    Rusia considera que la prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa es importante y urgente. UN إن روسيا تؤمن بأن مشكلة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل تمثل مسألة عاجلة وهامة معا.
    La prevención de la proliferación de las armas nucleares se ha vuelto más compleja y han aumentado las exigencias relativas a las salvaguardias del OIEA. UN وقد أصبح منع انتشار اﻷسلحة النووية أكثر تعقــا وزادت متطلبــات نظام ضمانات الوكالة.
    Austria atribuye un alto grado de prioridad a la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN وتعلق النمسا أهمية كبيرة على منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    El sistema de salvaguardias es una medida de aceptación universal para la prevención de la proliferación nuclear. UN ونظام الضمانات هو تدبير مقبول عالميا لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Belarús sobre reacción en casos de emergencia y prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa UN اتفاق الولايات المتحدة وبييلوروسيا بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Ello mejorará también la confianza y contribuirá a la prevención de la proliferación nuclear. UN وفضلا عن ذلك فإن مثل هذا الاجراء سوف يزيد الثقة المتبادلة ويساعـد علـى منع انتشار اﻷسلحـة النوويـة.
    Dicha prórroga constituye un avance sumamente importante, dado que desde la creación de las Naciones Unidas la prevención de la proliferación de las armas nucleares ha constituido uno de los objetivos principales de los Estados Miembros. UN وهذه خطوة هامة، ﻷنه منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، كان هدف منع انتشار اﻷسلحة النووية من اﻷهداف الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    Las salvaguardias desempeñan un papel significativo en la prevención de la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN ولهذه الضمانات دور هام في منع انتشار اﻷسلحة النووية وسائر النبائط المتفجرة.
    China ha cumplido fielmente sus obligaciones derivadas del Tratado relacionadas con la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN لقد استوفت الصين بإخلاص التزاماتها بموجب معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Documento de trabajo sobre la prevención de la proliferación de las armas nucleares, salvaguardias nucleares y zonas libres de armas nucleares, presentado por China UN منع انتشار اﻷسلحة النووية، والضمانات النووية، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الصين
    China ha cumplido fielmente sus obligaciones derivadas del Tratado relacionadas con la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN لقد استوفت الصين بإخلاص التزاماتها بموجب معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    NPT/CONF.1995/MC.II/WP.10 prevención de la proliferación de las armas nucleares, salvaguardias nucleares y zonas libres de armas nucleares: documento de trabajo presentado por China UN منع انتشار اﻷسلحة النووية، والضمانات النووية، والمناطـــق الخاليـــة من اﻷسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الصين
    prevención de la proliferación DE LAS ARMAS NUCLEARES, SALVAGUARDIAS UN منع انتشار اﻷسلحة النووية والضمانات النووية
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares tiene una función esencial que desempeñar en la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تؤدي دورا حيويا في منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    En la prevención de la proliferación de las armas nucleares y en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos es inadmisible aplicar un doble rasero. UN ومن غير المقبول تطبيق معايير مزدوجة في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    Contribuirá a la prevención de la proliferación de las armas nucleares, al proceso de desarme nuclear y, por lo tanto, al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وستسهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية، وفي عملية نزع السلاح النووي ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    El Consejo también ha desempeñado un importante papel en la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y en el aumento de la eficacia del régimen de no proliferación. UN وللمجلس أيضا دور هام يؤديه نحو منع انتشار أسلحــة الدمــار الشامل، وتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار.
    Esto crearía condiciones favorables para la prevención de la proliferación de las armas nucleares y para la realización ulterior de la prohibición completa y la destrucción minuciosa de las armas nucleares. UN فهذا سيهيئ ظروفا مواتية لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والتحقيق النهائي للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Belarús sobre reacción en casos de emergencia y prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa UN اتفاق الولايات المتحدة وبييلوروسيا بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Para que la labor relativa a la prohibición de la producción de material fisionable tenga verdadera importancia, el objetivo que tratamos de alcanzar, a saber, la prevención de la proliferación vertical y horizontal, debe situarse imperativamente en un contexto de desarme. UN وحتى تكون هناك قيمة حقيقية ﻷي عمل في مجال عمل حظرإنتاج المواد اﻹنشطارية فلا بد أن يكون الهدف الذي نسعى إليه ألا وهو منع اﻹنتشار النووي افقيا ورأسيا معا، هو الهدف الذي نتوخاه من وجهة نظر نزع السلاح.
    A lo largo de 35 años ha demostrado su vigencia, muy en especial en la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN فهي قد أثبتت جدواها على مدى فترة تفوق خمسة وثلاثين عاما، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بمنع انتشار الأسلحة النووية.
    La prevención de la proliferación nuclear tiene que ver con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن لمنع الانتشار النووي أثره على صون السلم واﻷمن الدوليين.
    También creemos que es importante para la causa del desarme nuclear y para la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    En 2008, se creó el equipo interministerial sobre la prevención de la proliferación ilícita de armas de destrucción en masa para asesorar al Consejo de Ministros, en la aplicación de la Iniciativa de Cracovia. UN وفي عام 2008، وتنفيذا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا باسم مبادرة كراكو، أنشأنا الفريق المشترك بين الوزارات المعني بمنع الانتشار غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل بصفته فريقا استشاريا لمجلس الوزراء.
    Las garantías de seguridad aumentarán su sensación de seguridad, reducirán sus motivaciones para adquirir armas nucleares y, por tanto, harán una contribución positiva a la prevención de la proliferación nuclear y la protección del régimen internacional de no proliferación, del cual el TNP es la piedra angular. UN فحصولها على ضمانات الأمن من شأنه أن يعزز شعورها بالأمن، ويقلل دافعها لحيازة تلك الأسلحة ويسهم بالتالي بدور إيجابي في منع انتشارها وفي ضمان إقامة نظام دولي لمنع انتشار الأسلحة النووية تشكل فيه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ركناً أساسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more