"prevención de la violencia contra la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع العنف ضد المرأة
        
    • لمنع العنف ضد المرأة
        
    • بمنع العنف ضد المرأة
        
    • منع العنف ضد النساء
        
    • منع ممارسة العنف ضد المرأة
        
    • منع العنف الموجه ضد المرأة
        
    • منع ارتكاب العنف ضد المرأة
        
    • الوقاية من العنف ضد المرأة
        
    • ومنع العنف ضد المرأة
        
    La prevención de la violencia contra la mujer es un aspecto fundamental del proyecto de plan de acción nacional que se está desarrollando en cumplimiento de lo dispuesto en la Declaración de Viena. UN وإن منع العنف ضد المرأة هو جانب رئيسي في مشروع خطة العمل الوطنية التي يتم تطويرها امتثالا لإعلان فيينا.
    El tema más importante es la prevención de la violencia contra la mujer. UN وأهم هذه المواضيع هو منع العنف ضد المرأة.
    Se ha logrado establecer una cooperación fructífera entre las organizaciones gubernamentales y las no gubernamentales en la esfera de la prevención de la violencia contra la mujer. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    Participa además en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre cuestiones de género que se ha dedicado recientemente a organizar una campaña de prevención de la violencia contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، تشارك في فرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة للأمم المتحدة التي ركزت جهودها في الآونة الأخيرة على تنظيم حملة لمنع العنف ضد المرأة.
    También la iglesia ha participado intensa y notoriamente en campañas y actividades de prevención de la violencia contra la mujer. UN وقد شاركت الكنيسة أيضا بقوة ووضوح في حملات المنع وفي الإجراءات المتصلة بمنع العنف ضد المرأة.
    Como parte de este conjunto de medidas, el Instituto desarrollará un mecanismo específico y un módulo de formación sobre la prevención de la violencia contra la mujer, como elemento clave de la seguridad pública. UN وسيستحدث المعهد، كجزء من هذه المجموعة، أداة محددة ونموذجا تدريبيا بشأن منع العنف ضد النساء كعنصر رئيسي في الأمن العام.
    Se ha logrado establecer una cooperación fructífera entre las organizaciones gubernamentales y las no gubernamentales en la esfera de la prevención de la violencia contra la mujer. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    Consejo Nacional de la Mujer: Desarrollo de programas dentro del área de intervención " prevención de la violencia contra la mujer " . 39 UN المجلس الوطني للمرأة: تنفيذ برامج منع العنف ضد المرأة
    Plan Nacional de Sensibilización y Capacitación en prevención de la violencia contra la mujer. 41 UN الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة
    Plan Nacional de Sensibilización y Capacitación en prevención de la violencia contra la mujer. UN الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة.
    Para garantizar la sostenibilidad, el Fondo intenta potenciar al máximo la participación de las ONG y la sociedad civil en la prevención de la violencia contra la mujer. UN ولكفالة الاستدامة، يسعى النهج الذي يتوخاه الصندوق إلى الزيادة إلى أقصى حد من مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في منع العنف ضد المرأة.
    Se ha organizado un curso facultativo para la prevención de la violencia contra la mujer y su protección, destinado a la escuela de policía. UN ولقد نظمت دورة دراسية اختيارية بشأن منع العنف ضد المرأة وحماية المرأة، وذلك من أجل مدرسة الشرطة.
    Se está prestando una atención cada vez mayor al papel de los hombres y los niños en la prevención de la violencia contra la mujer. UN ويولى الآن مزيد من الانتباه لدور الرجال والأولاد في منع العنف ضد المرأة.
    Dar prioridad a la prevención de la violencia contra la mujer en todas las políticas y programas UN :: ترتيب أولويات منع العنف ضد المرأة في جميع السياسات والبرامج؛
    La prevención de la violencia contra la mujer debe ser un elemento explícito en la planificación urbana y rural y en el diseño de los edificios y residencias. UN ويجب أن يكون منع العنف ضد المرأة عنصراً صريحاً في تنظيم المدن والريف وفي تصميم المباني والبيوت السكنية.
    Por último, la oradora destaca que la prevención de la violencia contra la mujer es una condición previa esencial para el avance de la igualdad de género. UN وشددت، أخيراً، على أن منع العنف ضد المرأة شرط ضروري لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Gobierno viene tomando varias medidas a ese respecto, inclusive un Proyecto para la prevención de la violencia contra la mujer. UN وتتخذ الحكومة عددا من الخطوات في هذا الصدد، بما في ذلك مشروع لمنع العنف ضد المرأة.
    Sírvanse informar al Comité si se ha creado una estrategia amplia de prevención de la violencia contra la mujer. UN يرجى إبلاغ اللجنة إن كانت هناك استراتيجية شاملة منفذة لمنع العنف ضد المرأة.
    La semana anterior, el Parlamento de Benin aprobó una ley para la prevención de la violencia contra la mujer. UN وأضاف أن برلمان بنن اعتمد الأسبوع الماضي قانوناً لمنع العنف ضد المرأة.
    Se examinarán las repercusiones de esta responsabilidad, en particular en relación con la prevención de la violencia contra la mujer. UN وستُدرس الآثار المترتبة على هذه المسؤولية، لا سيما فيما يتصل بمنع العنف ضد المرأة.
    Observó los progresos realizados en la prevención de la violencia contra la mujer. UN وأشارت إلى التقدم المحرز من أجل منع العنف ضد النساء.
    En él hay un capítulo separado dedicado a las cuestiones relativas a la prevención de la violencia contra la mujer que contiene nueve medidas para el período 2012-2015 y se publica en una colección especial. UN وهي تتضمن فصلاً مستقلاً مكرَّساً لقضايا تشمل منع ممارسة العنف ضد المرأة وتشمل تسعة مناشط في الفترة 2012-2015 منشورة في مجموعة خاصة.
    El Ministerio de Justicia ha realizado a nivel nacional una importante Campaña de prevención de la violencia contra la mujer. UN شنﱠت وزارة العدل حملة قومية واسعة النطاق بشأن منع العنف الموجه ضد المرأة.
    Acogemos con beneplácito este paso hacia la prevención de la violencia contra la mujer y la protección de las víctimas y las sobrevivientes. UN ومن جانبنا نرحب بهذه الخطوة باعتبار أنها تتجه نحو منع ارتكاب العنف ضد المرأة وحماية ضحاياه.
    El proyecto tiene dos partes, una dedicada a la prevención de la violencia contra la mujer y la otra a la prevención de la prostitución. UN وينقسم المشروع إلى جزأين اثنين يتناول جزء منهما الوقاية من العنف ضد المرأة ويركز الجزء الآخر على منع البغاء.
    249. La prevención de la violencia contra la mujer y de la violencia doméstica también está incluida en el Programa para la Igualdad del Gobierno finlandés. UN 249- ومنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي مدرجان أيضا في برنامج المساواة للحكومة الفنلندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more