"prevención de las enfermedades de transmisión sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا
        
    • مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    Además, se han reforzado las actividades de prevención del cáncer, en tanto que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual se ha integrado a los servicios de planificación de la familia. UN وعلاوة على ذلك، عُززت الجهود المبذولة للوقاية من السرطان بينما أدرجت الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في خدمات تنظيم الأسرة.
    Estas actividades están llegando a ser una parte importante del incremento del apoyo que el Fondo presta a los programas de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. UN وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    - La ejecución del programa de salud reproductiva y las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA; UN - تنفيذ برنامج الصحة الإنجابية وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/ فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    A fin de hacer el uso más eficiente y eficaz posible de los recursos técnicos de diversos organismos, se están asignando especialistas en la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH a numerosos equipos del FNUAP de apoyo a los países. Los servicios de dichos especialistas son financiados con fondos del UNAIDS. UN وبغية تحقيق أقصى درجة من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد التقنية المقدمة من مختلف الوكالات، يتم، بتمويل من البرنامج المشترك، تعيين أخصائيين في مجال الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة للصندوق.
    El Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994 hizo referencia al VIH/SIDA principalmente en el contexto de la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN 3 - وقد جاءت إشارة برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أساسا في سياق الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    68. Los gobiernos deben velar por que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, así como los servicios necesarios, formen parte integrante de los programas de salud reproductiva y sexual en el nivel de los servicios de atención primaria de la salud. UN ٨٦ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    Los gobiernos deberían velar por que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, así como los servicios necesarios, formen parte integrante de los programas de salud genésica y sexual en el nivel de los servicios de atención primaria de la salud. UN ٨٤ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    Aproximadamente el 31% de los gastos gubernamentales se asignaron a los servicios de planificación familiar; el 23%, a los servicios básicos de salud reproductiva; el 34%, a las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual, el VIH y el SIDA; y el 12% a la investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. UN وخصصت نسبة تقارب 31 في المائة من النفقات الحكومية لخدمات تنظيم الأسرة؛ و 23 في المائة لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ و 34 في المائة لأنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ و 12 في المائة لتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية.
    - Las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual, el VIH y el SIDA; UN - الاضطلاع بأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Con la financiación del FNUAP, los adolescentes participaron en un programa radial semanal para conversar sobre cuestiones relativas al sexo y la salud reproductiva, entre otros, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وشارك المراهقون، بتمويل من الصندوق، في برنامج إذاعي أسبوعي للحديث عن قضايا الجنس والصحة الإنجابية بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    - La inclusión en los programas de estudios de los colegios de ciclo medio y en los liceos de un curso sobre la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA. UN :: إضافة مادة دراسية جديدة إلى المقررات الدراسية للمدارس الإعدادية والثانوية عن الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/السيدا.
    Se estima que, en 2011, el 32% del total del gasto interno en actividades de población se destinó a la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN 26 - وتشير التقديرات إلى أن نسبة 32 في المائة من مجموع الإنفاق الداخلي على الأنشطة السكانية أنفق على أنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2011.
    Ese conjunto comprende servicios de planificación de la familia; servicios básicos de salud reproductiva; actividades para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/ SIDA e investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. UN وتشمل هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ والأنشطة التي ترمي إلى الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(5)؛ كما تشمل تحليلا للسياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.
    La ONUCI también ha elaborado conjuntamente con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) un plan de acción sobre la " prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA entre los miembros de la operación de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire " , que se pondrá en marcha en breve. UN واشترك أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان وعملية الأمم المتحدة في وضع خطة عمل بشأن الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط العامِلين في حفظ السلام في كوت ديفوار، وسيبدأ العمل بهذه الخطة قريبا.
    12.5. prevención de las enfermedades de transmisión sexual (incluido el VIH/SIDA) UN 12- 5 الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي (بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز)
    A la luz del artículo 24, el Comité recomienda que los adolescentes tengan acceso a los servicios de salud reproductiva, asesoramiento especial para los niños y los servicios de rehabilitación y que se les ofrezcan estos servicios, así como a los programas de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. UN وعلى ضوء المادة 24 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن يتاح للمراهقين الوصول إلى خدمات التثقيف في مجال صحة الإنجاب، وخدمات الإرشاد وإعادة التأهيل لصالح الطفل، وبرامج الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    A la luz del artículo 24, el Comité recomienda que los adolescentes tengan acceso a los servicios de salud reproductiva, de asesoramiento especial para niños y de rehabilitación, así como a los programas de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. UN وفي ضوء المادة 24، توصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير حصول المراهقين على خدمات التثقيف في مجال الصحة الإنجابية ومدّهم بخدمات الإرشاد وإعادة التأهيل لصالح الطفل، وبرامج الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Los gobiernos deben velar por que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, así como los servicios necesarios, formen parte integrante de los programas de salud reproductiva y sexual en el nivel de los servicios de atención primaria de la salud. UN ٨٦ - وينبغي للحكومات أن تكفل إدماج الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    A fin de proporcionar atención en pie de igualdad a las mujeres de las zonas rurales y de las zonas urbanas, muchos países han adoptado el sistema de atención primaria de la salud, que incluye planificación de la familia, atención de la salud maternoinfantil, vacunación y refuerzos para la cura de enfermedades, incluida la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del virus de inmunodeficiencia humana (VIH)/SIDA. UN ولتوفير الرعاية المتكافئة للمرأة في الريف وفي المدينة على حد سواء، تعتمد بلدان كثيرة نظام الرعاية الصحية اﻷولية الذي يشمل تنظيم اﻷسرة ورعاية اﻷم والطفل. والتحصين، وتعزيز معالجة اﻷمراض، بما في ذلك الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales distribuyeron sus fondos como se ve a continuación: el 41% para los servicios de planificación de la familia; el 30% para los servicios básicos de salud reproductiva; el 20% para las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual, el VIH y el SIDA, y el 9% para investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas y de población y desarrollo. UN أما المنظمات غير الحكومية الوطنية فقد وزعت الأموال التي أسهمت بها على النحو التالي: 41 في المائة لخدمات تنظيم الأسرة؛ و 30 في المائة لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ و 20 في المائة لأنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ و 9 في المائة لتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more