"prevención de las violaciones de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع انتهاكات حقوق
        
    • لمنع انتهاكات حقوق
        
    • منع وقوع انتهاكات لحقوق
        
    prevención de las violaciones de los derechos humanos, incluidos el alerta anticipado y los procedimientos urgentes UN منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة
    prevención de las violaciones de los derechos humanos, incluida la alerta temprana y los procedimientos urgentes UN منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع اجراءات لﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة
    La prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas de pequeño calibre y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas de pequeño calibre y armas ligeras: proyecto de decisión UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: مشروع مقرر
    prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة
    prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras: nota de la Secretaría UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: مذكرة من الأمانة
    prevención de las violaciones de los derechos humanos UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال
    Principios sobre la prevención de las violaciones de los derechos UN مرفق مبادئ عن منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة
    prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas con armas pequeñas y armas ligeras UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Este mecanismo ofrece grandes posibilidades para la prevención de las violaciones de los derechos del niño, la vigilancia y la respuesta a las violaciones. UN وتوفر هذه الآلية إمكانية كبيرة في مجال منع انتهاكات حقوق الطفل ورصدها والاستجابة لها.
    Hemos asumido el compromiso de contribuir a la prevención de las violaciones de los derechos humanos por medio de nuestra participación activa en las actividades del Consejo. UN وقد أوفينا بالالتزام بالاستمرار في منع انتهاكات حقوق الإنسان من خلال المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس.
    Por este motivo, la prevención de las violaciones de los derechos humanos debe ocupar un lugar central. UN وبهذه الطريقة، ينبغي أن يحتل منع انتهاكات حقوق الإنسان مركز الصدارة.
    Pide a los participantes en el coloquio que den su opinión sobre la importancia de la educación en la prevención de las violaciones de los derechos humanos. UN ودعا المشاركين في النقاش إلى التعليق على أهمية التثقيف في منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Se recordó que la sociedad civil desempeñaba un importante papel en la prevención de las violaciones de los derechos humanos. UN وأُشيرَ إلى أن المجتمع المدني يؤدي دوراً رئيسياً في منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Al respecto, los presidentes acogieron con beneplácito la creación del puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, cuyo mandato abarca la prevención de las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، رحب الرؤساء بإنشاء وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان، بولاية تتضمن منع انتهاكات حقوق اﻹنسان على الصعيد العالمي.
    4. Los conceptos de prevención de las violaciones de los derechos humanos y de protección y promoción de los derechos humanos deben reflejarse en la labor de la Comisión. UN ٤ - ينبغي أن تنعكس في أعمال اللجنة مفاهيم منع انتهاكات حقوق الانسان وحماية هذه الحقوق وتعزيزها.
    La prevención de las violaciones de los derechos humanos constituye un elemento fundamental de la estrategia global de las Naciones Unidas para prevenir los desastres sociales. UN ٣٧ - يعد منع انتهاكات حقوق اﻹنسان جزءا جوهريا من استراتيجية شاملة تنتهجها اﻷمم المتحدة لدرء الكوارث الاجتماعية.
    El reconocimiento de la responsabilidad personal de los autores de exacciones es una de las claves de la prevención de las violaciones de los derechos humanos. UN وقال إن اﻹقرار بالمسؤوليـة الشخصية لمرتكبي التجـاوزات هو أحـد العناصر الرئيسيـة لمنع انتهاكات حقوق الانساني.
    También se ha expresado inquietud ante las limitaciones del ICBF en cuanto a la prevención de las violaciones de los derechos del niño y a la protección de los niños contra esas violaciones. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء القيود التي تواجه المعهد في مجال منع وقوع انتهاكات لحقوق الطفل وفي حماية الأطفال من هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more