"prevención de los conflictos armados" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • منع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • منع الصراعات المسلحة
        
    • منع النزاعات المسلحة
        
    • منع نشوب الصراع المسلح
        
    • بمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • اتقاء الصراعات المسلحة
        
    • لمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • لمنع الصراعات المسلحة
        
    • الحؤول دون النزاعات المسلحة
        
    • منع الصراع المسلح
        
    • منع المنازعات المسلحة
        
    • منع النزاع المسلح
        
    • درء النزاعات المسلحة
        
    • بمنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    Prevención de los conflictos armados: prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة: منع نشوب النزاعات المسلحة
    El Centro Europeo para la Prevención de Conflictos y la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados acogen con satisfacción este debate y consideran que reviste una vital importancia en nuestra labor colectiva de prevención de los conflictos armados. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 12 del programa, " prevención de los conflictos armados " . UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 12 من جدول الأعمال المعنون ' ' منع نشوب النزاعات المسلحة``.
    Concordamos plenamente con el Secretario General en el sentido de que la prevención de los conflictos armados es el objetivo principal de las Naciones Unidas. UN إننا نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يذكر أن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكل أسمى أهداف اﻷمم المتحدة.
    El Consejo destaca su compromiso permanente de abordar la prevención de los conflictos armados en todas las regiones del mundo. Español Página UN ويؤكد المجلس التزامه المتواصل بمعالجة موضوع منع نشوب الصراعات المسلحة في جميع مناطق العالم.
    Consideramos que la promoción del desarrollo sostenible debe ser, por sí misma, un objetivo esencial de esta Organización, con independencia de la prevención de los conflictos armados. UN ونرى أن تعزيز التنمية المستدامة يجب أن يكون هدفا أساسيا لهذه المنظمة، مستقلا عن هدف منع الصراعات المسلحة.
    12. prevención de los conflictos armados [P.12]. UN 12 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 12].
    para responder a las situaciones de conflicto A. Prevención de los conflictos La prevención de los conflictos armados sigue siendo un objetivo fundamental de las Naciones Unidas. UN 7 - يظل منع نشوب النزاعات المسلحة هدفا أساسيا من أهداف الأمم المتحدة تحقيقا للفائدة.
    13. prevención de los conflictos armados [P.13]. UN 13 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 13].
    La prevención de los conflictos armados es un componente central del mandato de las Naciones Unidas. UN 106 - يمثل منع نشوب النزاعات المسلحة عنصرا أساسيا من ولاية الأمم المتحدة.
    121ª sesión plenaria prevención de los conflictos armados [13] UN الجلسة العامة 121 منع نشوب النزاعات المسلحة [13]
    Esperamos asimismo que este Tratado pueda contribuir a la prevención de los conflictos armados, la violencia armada y a las violaciones del derecho internacional, incluido los instrumentos internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ونأمل كذلك في أن تسهم هذه المعاهدة في منع نشوب النزاعات المسلحة والعنف المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    46. También debería presentarse la matriz a la Conferencia internacional sobre la función de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados, que se celebrará en Nueva York en el mes de julio. UN 46- كما ينبغي عرض الخزان على المؤتمر العالمي بشأن دور المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات المسلحة الذي سينعقد في نيويورك خلال شهر تموز/يوليه.
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    Función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN 23 - دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    Función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    El Consejo destaca su compromiso permanente de abordar la prevención de los conflictos armados en todas las regiones del mundo. UN ويؤكد المجلس التزامه المتواصل بمعالجة موضوع منع نشوب الصراعات المسلحة في جميع مناطق العالم،
    Función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN 8 - دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    Una de esas cuestiones es la prevención de los conflictos armados. UN ومن هذه القضايا تطرأ على الذهن قضية منع الصراعات المسلحة.
    Como se subraya en la resolución sobre la prevención de los conflictos armados, aprobada en el quincuagésimo sexo período de sesiones de la Asamblea General, es importante recurrir con más frecuencia a la Corte Internacional de Justicia. UN وكما تم التأكيد عليه في قرار منع النزاعات المسلحة الذي اتخذ في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، فمن المهم اللجوء بصورة أكثر تواترا إلى محكمة العدل الدولية.
    La sociedad civil tiene que desempeñar un papel importante en la prevención de los conflictos armados. UN وللمجتمع المدني دور هام يؤديه في منع نشوب الصراع المسلح.
    El Consejo hace hincapié en la necesidad de que se respeten y apliquen plenamente los principios y las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional, en particular, en este contexto, los relativos a la prevención de los conflictos armados y el arreglo de las controversias por medios pacíficos. UN ويؤكد المجلس ضرورة الاحترام والتنفيذ التامين لمبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، وقواعد القانون الدولي ولا سيما ما يتصل منها بمنع نشوب الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    En septiembre de 2003, el Secretario General presentó un informe provisional sobre la prevención de los conflictos armados y se proponía presentar un informe exhaustivo sobre su aplicación a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، قدم الأمين العام تقريرا مؤقتا عن اتقاء الصراعات المسلحة وعقد النية على تقديم تقرير واف عن تنفيذه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Se trata de una serie de medidas que se negoció con esmero durante varios meses, en el contexto general de la prevención de los conflictos armados. UN وهذه صيغة جرى التفاوض بشأنها بعناية خلال عدة أشهر، في الإطار الشامل لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Mi delegación suscribe plenamente la propuesta de dedicar un 2% de recursos del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz a la prevención de los conflictos armados. UN ووفدي يؤيد تماماً الاقتراح بتخصيص نسبة 2 في المائة من ميزانية حفظ السلام لمنع الصراعات المسلحة.
    10. Se mantuvo la opinión general de que una mayor franqueza y transparencia en la esfera de los armamentos podía acrecentar la confianza, suavizar las tiranteces, fortalecer la paz y la seguridad regionales e internacionales, favorecer la moderación de la producción militar y la transferencia de armas y, junto con otros mecanismos adecuados, contribuir a la prevención de los conflictos armados. UN " ٠١- وأعرب عن رأي عام مفاده أن ازدياد الانفتاح والشفافية في مجال التسلح من شأنه أن يعزز الثقة ويخفف من التوترات ويدعم السلم واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والدولي، ويسهم في منع المنازعات المسلحة كما يسهم في كبح الانتاج العسكري ونقل اﻷسلحة، ويمكن - الى جانب بعض اﻵليات اﻷخرى المناسبة أن يسهم في الحؤول دون النزاعات المسلحة.
    Informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados y opiniones de los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن منع الصراع المسلح: آراء أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها
    Prevención de los conflictos armados: opiniones de los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas UN منع المنازعات المسلحة: آراء أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها
    Existe una responsabilidad colectiva de velar por que el debate sobre cómo hacer frente a las dificultades que se presentan en la prevención de los conflictos armados y a la hora de responder a ellos no impida los esfuerzos por restaurar la estabilidad y establecer una paz sostenible. UN وأضاف أن ثمة مسؤولية جماعية عن ضمان ألا تكون المناقشات المتعلقة بكيفية التصدي للتحديات التي تواجه في منع النزاع المسلح والاستجابة له معرقلة للجهود المبذولة لإعادة الاستقرار وتحقيق السلم المستدام.
    Motivados por el deseo de contribuir a la prevención de los conflictos armados e impedir que se repitan, UN وإذ تحدونا الرغبة في المساهمة في درء النزاعات المسلحة والحيلولة دون نشوبها مجددا،
    Recordando también su resolución 2008/11, de 23 de julio de 2008, y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellas la resolución 57/337 de la Asamblea General, de 3 de julio de 2003, sobre la prevención de los conflictos armados, y la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, sobre la mujer y la paz y la seguridad, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2008/11 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2008 وإلى قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، بما فيها قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more