"prevención del delito y la justicia penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الجريمة والعدالة الجنائية
        
    • لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
        
    • منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية
        
    • بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
        
    • منع الجريمة والقضاء الجنائي
        
    • منع الجريمة وإدارة شؤون العدالة الجنائية
        
    Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El problema de la prevención del delito y la justicia penal exige que se desplieguen esfuerzos coordinados en los niveles nacional e internacional. UN وتتطلب مشكلة منع الجريمة والعدالة الجنائية جهودا منسقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Las comisiones regionales todavía no han incluido la prevención del delito y la justicia penal en su programa ordinario de actividades. UN ولم تدرج اللجان اﻹقليمية حتى اﻵن منع الجريمة والعدالة الجنائية في برنامج أنشطتها العادي.
    Además, el subprograma procurará perfeccionar los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين مهارات موظفي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Hoy, hay una acuciante necesidad de desarrollar una nueva cooperación en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN فالحاجة ماسة اليوم لتطوير تعاون جديد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Señaló que la Comisión era el principal órgano rector de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN وقالت ان اللجنة هي الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Además, el subprograma procurará perfeccionar los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين مهارات موظفي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Se considera que la prevención del delito y la justicia penal son servicios estatales esenciales de prioridad para el público. UN وهو يعتبر منع الجريمة والعدالة الجنائية خدمة حكومية ضرورية يشكل توفيرها أولوية عامة.
    Estableció los principios básicos para el mejoramiento de la cooperación internacional en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN فقد أرست المبادئ اﻷساسية لتحسين التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Además, la División proporcionó gratuitamente asesores interregionales a los países que solicitaron asistencia en asuntos relacionados con la prevención del delito y la justicia penal. UN كما وفرت الشعبة مستشارين أقاليميين دون مقابل للبلدان التي تطلب مساعدة في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal UN ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    de la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal UN ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Consecuentemente, puede considerarse que la mayoría del personal tiene una formación general en distintos aspectos de la prevención del delito y la justicia penal. UN والنتيجة هي أنه يمكن اعتبار أغلبية الموظفين " موظفين ذوي معرفة عامة " في مختلف مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Subrayó la importancia que tenía incorporar una perspectiva de género en todos los ámbitos de trabajo de la Comisión y trató cuestiones relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal que afectaban particularmente a la mujer. UN وشددت على أهمية أن ينعكس منظور خاص بنوع الجنس في جميع مجالات عمل اللجنة، مع العمل في الوقت نفسه على معالجة المسائل ذات اﻷهمية الخاصة للمرأة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Además, el subprograma procurará perfeccionar los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين مهارات موظفي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En la reunión se pidió, entre otras cosas, el fortalecimiento del Instituto como principal centro regional para la prevención del delito y la justicia penal. UN ودعا الاجتماع، في جملة أمور، إلى تعزيز المعهد بوصفه مركزا للتنسيق اﻹقليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN تدابير تعزيز التعاون وعمل غرفة المقاصة الخاصة بالمشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN مرفـق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    la prevención del delito y la justicia penal UN صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    En 1998 se cumple el quincuagésimo aniversario del comienzo de las actividades de las Naciones Unidas relativas a la prevención del delito y la justicia penal. UN ويوافق عام ٨٩٩١ الذكرى السنوية الخمسين لبدء مساهمة اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية .
    En quinto lugar, se ha prestado mayor atención a las reformas de la prevención del delito y la justicia penal. UN وخامسا، حظيت الإصلاحات المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية بقدر أكبر من الاهتمام.
    Recientemente, la Tercera Comisión también examinó el informe durante su debate sobre la prevención del delito y la justicia penal. UN 7 - نظرت اللجنة الثالثة أيضا مؤخراً في التقرير خلال مناقشتها لموضوع منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    30. Aprueba también la creación de dos puestos de la categoría P-3 para las actividades relacionadas con el subprograma 2 (Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional) y el subprograma 3 (Gestión de la prevención del delito y la justicia penal) de la sección 13 del proyecto de presupuesto por programas; UN ٠٣ - توافق أيضا على إنشاء وظيفتين من الرتبة ف - ٣ لﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي ٢، )العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية(، والبرنامج الفرعي ٣، )منع الجريمة وإدارة شؤون العدالة الجنائية(، في الباب ٣١ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more