"prevención del terrorismo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الإرهاب في
        
    • بمنع الإرهاب
        
    • ومنع الإرهاب
        
    Informe del Secretario General sobre propuestas para afianzar la Subdivisión de prevención del terrorismo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN تقرير الأمين العام عن مقترحات لتعزيز فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Informe de la CCAAP sobre propuestas para afianzar la Subdivisión de prevención del terrorismo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن مقترحات لتعزيز فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Jamaica también promulgó la Ley de prevención del terrorismo en 2005 y estaba preparando un reglamento sobre las obligaciones de las entidades financieras en cuanto a la presentación de informes conforme a dicha Ley. UN كما سنّت جامايكا قانون منع الإرهاب في عام 2005، وتقوم حاليا بصياغة أنظمة تتصل بواجبات الكيانات المالية المتعلقة بالإبلاغ بموجب القانون.
    Esta alianza presta un valioso apoyo político y competencia especializada sustantiva a las actividades de la Subdivisión de prevención del terrorismo en el África meridional y garantiza que se tengan plenamente en cuenta las cuestiones que guardan particular relación con la subregión. UN وتضيف هذه الشراكة دعما سياسيا قيما وخبرة فنية لأنشطة فرع منع الإرهاب في الجنوب الأفريقي وتكفل أخذ المسائل الوثيقة الصلة بالمنطقة دون الإقليمية في الحسبان.
    Las cuestiones relativas a la lucha contra el extremismo religioso están estrechamente vinculadas con la prevención del terrorismo en nuestro país. UN وترتبط مسألة محاربة التطرف الديني في قيرغيزستان ارتباطا وثيقا بمنع الإرهاب.
    ii) Información sobre la no proliferación y la prevención del terrorismo en general, y sobre el contrabando y el transporte transfronterizos de artículos prohibidos, y en particular los delitos cometidos por Estados; UN ' 2` معلومات عن عدم الانتشار ومنع الإرهاب عموما، وعن التهريب العابر للحدود ونقل السلع المحظورة وجرائم الدولة خصوصا؛
    Asimismo, la Dirección Ejecutiva celebró una reunión especial sobre la prevención del terrorismo en Estrasburgo (Francia) en abril de 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت المديرية اجتماعا خاصا بشأن موضوع ' ' منع الإرهاب`` في نيسان/أبريل 2011 في ستراسبورغ، فرنسا.
    Los mandatos del Centro relacionados con la prevención del terrorismo se siguieron elaborando mediante la inclusión de una sección concreta sobre prevención del terrorismo en el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, aprobados por el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN وتم التعبير مرة أخرى عن ولايات المركز في منع الإرهاب وذلك عن طريق إدراج جزء محدد عن منع الإرهاب في خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    En el párrafo 103 de su resolución 56/253, la Asamblea pidió al Secretario General que formulara propuestas para afianzar la Subdivisión de prevención del terrorismo en Viena. UN وفي الفقرة 103 من قرارها 56/253، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدّم اقتراحات لتعزيز فرع منع الإرهاب في فيينا.
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en la continuación de su 18º período de sesiones un informe sobre los gastos relativos a las actividades de prevención del terrorismo en el contexto del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية خلال دورتها الثامنة عشرة المستأنفة تقريرا عن نفقات أنشطة منع الإرهاب في سياق الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009؛
    9. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en la continuación de su 18º período de sesiones un informe sobre los gastos relativos a las actividades de prevención del terrorismo en el contexto del presupuesto consolidado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009; UN 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة المستأنفة تقريرا عن نفقات أنشطة منع الإرهاب في سياق الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009؛
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe sobre los gastos relativos a las actividades de prevención del terrorismo en el contexto del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la continuación del 18º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN " 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم تقريرا عن نفقات أنشطة منع الإرهاب في سياق الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009، خلال الدورة الثامنة عشرة المستأنفة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Pide al Director Ejecutivo que presente un informe sobre los gastos relativos a las actividades de prevención del terrorismo en el contexto del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la ONUDD en la continuación del 18º período de sesiones de la Comisión. UN تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة عشرة المستأنفة تقريرا عن نفقات أنشطة منع الإرهاب في سياق الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009.
    " 9. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en la continuación de su 18º período de sesiones un informe sobre los gastos relativos a las actividades de prevención del terrorismo en el contexto del presupuesto consolidado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009; UN ' ' 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة المستأنفة تقريرا عن نفقات أنشطة منع الإرهاب في سياق الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009؛
    - El Primer Ministro de la República Socialista de Viet Nam emitió la instrucción 25/2007/CT-TTg sobre prevención del terrorismo en nuevas situaciones, que prevé medidas para combatir los delitos de transporte ilegal y contrabando de armas, materiales explosivos, sustancias radiactivas y diversos tipos de armas de destrucción en masa. UN - أصدر رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية الأمر رقم 25/2007/CT-TTg بشأن منع الإرهاب في الأوضاع الجديدة، بما في ذلك التدابير الرامية إلى مكافحة جرائم النقل والتهريب غير المشروعين للأسلحة، والمواد المتفجرة، والمواد المشعة وشتى أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    En el párrafo 103 de esa resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que formulase " las propuestas para afianzar la Subdivisión de prevención del terrorismo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena para que pueda cumplir su mandato en la forma aprobada por la Asamblea General y que someta a su consideración un informe al respecto " . UN وفي الفقرة 103 من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام " تقديم اقتراحات لتعزيز فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، لتمكينه من الاضطلاع بولايته حسبما أوصت به الجمعية العامة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر فيه " .
    Durante el período en examen, la Oficina elaboró un programa temático sobre la prevención del terrorismo en que se detallan los servicios especializados que pueden prestarse para cumplir los objetivos relacionados con esa prevención especificados en la estrategia. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضع المكتب برنامجاً مواضيعياً بشأن منع الإرهاب، يحدِّد بالتفصيل الخدمات المتخصِّصة التي يمكن تقديمها تحقيقاً للأهداف المتعلقة بمنع الإرهاب التي تشملها الاستراتيجية.
    La fiscalización de drogas, la disuasión del delito y la prevención del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones son fundamentales para el establecimiento de sociedades seguras, justas, sanas y democráticas que puedan enfrentar con más facilidad las amenazas a la seguridad. UN ومراقبة المخدرات وردع الجريمة ومنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أمور أساسية لبناء مجتمعات ديمقراطية تتسم بالأمان والعدالة والصحة، مما يمكنها من مواجهة التهديدات الأمنية بسهولة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more