"prevención y la lucha contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الإرهاب ومكافحته
        
    • منع ومكافحة الإرهاب
        
    • لمنع الإرهاب ومحاربته
        
    • لمنع الإرهاب ومكافحته
        
    • منع الارهاب ومكافحته
        
    • منع ومكافحة الارهاب
        
    El orador encomia asimismo la aprobación en 1999 del Convenio de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN وأثنى أيضا على اعتماد منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1999 لاتفاقية منع الإرهاب ومكافحته.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en la prevención y la lucha contra el terrorismo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    En el actual orden mundial, la prevención y la lucha contra el terrorismo siguen siendo una prioridad para todos los Estados. UN وفي ظل النظام العالمي الحالي، لا يزال منع ومكافحة الإرهاب يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول.
    Eritrea se ha adherido a la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo y está estudiando su adhesión al Convenio internacional para la represión del terrorismo. UN انضمت إريتريا إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الصادرة عن منظمة الوحدة الأفريقية، وتنظر في الوقت الراهن في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب.
    11. Convención de la OUA sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN 11 - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته.
    Para aplicar plenamente las directrices que se derivan de estos objetivos, se creará la Autoridad Nacional para la prevención y la lucha contra el terrorismo (ANPCT). UN ومن أجل التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية المترتبة على تلك الأهداف، ستنشأ سلطة وطنية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en la prevención y la lucha contra el terrorismo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته
    b) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en la prevención y la lucha contra el terrorismo (E/CN.15/2003/9); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على منع ومكافحة الارهاب (E/CN.15/2003/9)؛
    Benin participa en los esfuerzos de la comunidad internacional tendientes a la prevención y la lucha contra el terrorismo en varios niveles, a saber: UN وتشارك بنن في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته على عدة أصعدة:
    Consideramos que las propuestas de la reunión de Dakar son una base importante para preparar y enriquecer los debates que han de celebrarse, lo antes posible, sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo; UN نعتبر أن جميع المقترحات التي طرحها اجتماع داكار إنجازات هامة تهدف إلى التحضير للمناقشات التي ستعقد في أبكر وقت ممكن، بشأن منع الإرهاب ومكافحته وإثراء هذه المناقشات،
    Asimismo, Argelia es parte en las convenciones sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo aprobadas por la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Organización de la Conferencia Islámica, en cuya elaboración y aprobación desempeñó un papel activo. UN والجزائر هي أيضا طرف في اتفاقيات منع الإرهاب ومكافحته التي اعتمدتها جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، كما قامت بدور فعال في صياغتها واعتمادها.
    El 1° de marzo de 2004, Benin ratificó la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN صدّقت بنن على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته في 1 آذار/مارس 2004.
    Por ello, además de adoptar y aplicar en la práctica los diversos instrumentos internacionales que existen en esta materia, Etiopía también es parte en la Convención de la Unión Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN لذلك، وإضافة إلى قبول إثيوبيا لمختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان وتنفيذها عمليا، فإنها أيضا طرف في اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    En 2007, la ONUDD y la judicatura iraní organizaron de manera conjunta un seminario sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN في عام 2007، عُقدت حلقة دراسية بشأن منع ومكافحة الإرهاب نُظمت بالاشتراك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والسلطة القضائية الإيرانية.
    El Centro efectúa una contribución importante en la esfera de la prevención y la lucha contra el terrorismo y sus fenómenos conexos, entre ellos el tráfico ilícito de armas ligeras y armas pequeñas. UN فالمركز له إسهام مهم في مجال منع ومكافحة الإرهاب وما يرتبط به من ظواهر مثل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    En la próxima reunión del Consejo Ministerial en Oporto, Portugal, los Ministros aprobarán una carta sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo en la que se reconoce la importancia de la labor que desarrolla el Comité de las Naciones Unidas Contra el Terrorismo y se reafirma la obligación y voluntad de los Estados participantes y de la OSCE a cooperar con el Comité. UN وفي الاجتماع المقبل لمجلس الوزراء المقرر عقده في بورتو، البرتغال، سيعتمد الوزراء ميثاقا بشأن منع ومكافحة الإرهاب يعترف بأهمية العمل الذي تطوره لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مما يؤكد من جديد التزام واستعداد الدول المشاركة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع هذه اللجنة.
    Tanzanía ha progresado modesta pero significativamente en la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN واتخذت تنزانيا خطوات متواضعة ولكنها مهمة لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Convención de la OUA sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en la prevención y la lucha contra el terrorismo (E/CN.15/2003/9) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الارهاب ومكافحته (E/CN.15/2003/9)
    Destacando la necesidad de que haya una estrecha coordinación y cooperación entre los Estados, las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, el Comité contra el Terrorismo y el Centro para la Prevención Internacional del Delito en la prevención y la lucha contra el terrorismo y las actividades criminales realizadas con objeto de propiciar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى تنسيق وتعاون وثيقين بين الدول والمنظمات الدولية والاقليمية ودون الاقليمية ولجنة مكافحة الارهاب، وكذلك مركز منع الجريمة الدولية، في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية التي تُنفذ لغرض تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more