"prevención y tratamiento del vih" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية والعلاج من الفيروس
        
    • بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية والعلاج من الأيدز
        
    • والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من الأيدز
        
    • الوقاية من الأيدز
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • والوقاية من الفيروس
        
    Los gobiernos y otros interesados deben mejorar el acceso y una atención sostenida a los servicios de prevención y tratamiento del VIH, así como abordar los factores que obstaculizan la utilización de esos servicios por las mujeres. UN 85 - وينبغي أن تحسن الحكومات وسائر أصحاب المصلحة الحصول على خدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومواصلة تمثُّل تلك الخدمات، وأن تتصدى للعوامل التي تعرقل استعمال المرأة لتلك الخدمات.
    Pero el estigma y la discriminación que conlleva el VIH socavan los esfuerzos del Afganistán para combatir la epidemia, ya que impiden que la población tenga acceso a la información y a importantes servicios de prevención y tratamiento del VIH. UN ولكن وصمة العار والتمييز المتصلين بالفيروس يقوضان جهود أفغانستان لمواجهة الوباء لأنهما يمنعان الأشخاص من الحصول على المعلومات وخدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Estrategias de prevención y tratamiento del VIH/SIDA UN استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه
    Los servicios de prevención y tratamiento del VIH se deberían incorporar en los servicios relativos a la tuberculosis y en otros servicios sanitarios y sociales pertinentes. UN كما ينبغي إدماج الوقاية والعلاج من الفيروس مع الخدمات الصحية المتعلقة بالسل وغيرها من الخدمات الصحية والاجتماعية ذات الصلة.
    En cuanto a las 10 prioridades identificadas en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, el Gobierno ha creado varios órganos interdisciplinarios dedicados a las cuestiones de la juventud, como el Comité de Trabajo sobre prevención y tratamiento del VIH/SIDA del Consejo de Estado y un grupo principal sobre la labor de prevención de la delincuencia juvenil. UN وفيما يتعلق بالأولويات العشر المحددة في برنامج العمل العالمي للشباب، أنشأت الحكومة عدة أجهزة جامعة لقضايا الشباب، ومن بينها لجنة عمل تابعة لمجلس الدولة معنية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه وفريق رئيسي معني بأعمال منع جنوح الأحداث.
    Una de las prioridades ha sido aumentar la cobertura de los servicios de prevención y tratamiento del VIH/SIDA para los consumidores de esas drogas. UN وكان من الأولويات زيادة شمول خدمات الوقاية والعلاج من الأيدز وفيروسه لمتعاطي المخدرات بالحقن.
    La Asociación China de Planificación de la Familia es la mayor red no gubernamental de China que realiza actividades en materia de salud reproductiva, planificación de la familia y prevención y tratamiento del VIH/SIDA. UN رابطة تنظيم الأسرة في الصين هي أكبر شبكة غير حكومية في الصين تعمل بنشاط في مجالات الصحة الإنجابية، وتنظيم الأسرة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية المصابين به.
    2b. Porcentaje de mujeres embarazadas con acceso a prevención y tratamiento del VIH UN 2 ب - النسبة المئوية للحوامل اللواتي تتوافر لهن إمكانية الحصول على سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية
    Producto c: Fortalecimiento del compromiso político, la rendición de cuentas y la capacidad nacional para legislar, planificar y presupuestar a fin de ampliar las intervenciones de prevención y tratamiento del VIH y el SIDA UN الناتج ج: تدعيم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط والميزنة لزيادة تدخلات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Producto c: Fortalecimiento del compromiso político, la rendición de cuentas y la capacidad nacional para legislar, planificar y presupuestar a fin de ampliar las intervenciones de prevención y tratamiento del VIH y el SIDA UN الناتج ج: تدعيم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط والميزنة لزيادة تدخلات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Este éxito debe mantenerse, y debemos intensificar la respuesta nacional hasta lograr el acceso universal a las intervenciones básicas de prevención y tratamiento del VIH/SIDA. UN ويجب الحفاظ على النجاح الذي تحقق، مع تكثيف الاستجابة الوطنية بهدف تعميم الاستفادة وحصول الجميع على التدخلات الرئيسية في مجال الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2c. Porcentaje de niños menores de 15 años con acceso a prevención y tratamiento del VIH UN 2 ج - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة عشرة الذين تتوافر لهم إمكانية الحصول على سبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية
    3. Respuesta a los retos del acceso de los usuarios de drogas ilícitas a servicios de prevención y tratamiento del VIH UN ٣- تذليل التحدِّيات القائمة أمام انتفاع متعاطي المخدِّرات غير المشروعة بخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه
    Las prometedoras tendencias epidemiológicas ponen de manifiesto que los programas de prevención y tratamiento del VIH están produciendo resultados. UN ٦ - وتبين الاتجاهات الوبائية الواعدة أن برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به تترك تأثيرا.
    Al respecto, deseo hacer un breve recuento de los esfuerzos de China en materia de prevención y tratamiento del VIH/SIDA. UN وأود هنا أن أقدم سردا موجزا للجهود التي تبذلها الصين في الوقاية والعلاج من الفيروس/الإيدز.
    425. El Gobierno ofrece financiamiento a más de 80 organizaciones y programas de prevención y tratamiento del VIH/SIDA, y programas de educación y apoyo para hombres y mujeres con VIH/SIDA y afectados por el VIH/SIDA. UN 425- تقدم الحكومة التمويل لما يربو على 80 منظمة وبرنامج للمبادرات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه، وبرامج التثقيف والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للرجال والنساء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    e) Se prestan servicios de prevención y tratamiento del VIH/SIDA en el contexto de programas contra la trata de personas en 12 países de origen o destino como mínimo; UN (ﻫ) تقديم خدمات الوقاية والعلاج من الأيدز وفيروسه في سياق برامج مكافحة الاتجار بالأشخاص في ما لا يقل عن 12 بلدا من بلدان المنشأ والمقصد؛
    La Asociación China de Planificación de la Familia es la mayor red no gubernamental de China que realiza actividades en materia de salud reproductiva, planificación de la familia y prevención y tratamiento del VIH/SIDA. UN رابطة تنظيم الأسرة في الصين هي أكبر شبكة غير حكومية في الصين تعمل بنشاط في مجالات الصحة الإنجابية، وتنظيم الأسرة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرعاية.
    Utilización mejorada y equitativa de las intervenciones de prevención y tratamiento del VIH de eficacia demostrada por parte de los niños, las mujeres embarazadas y los adolescentes UN توفير سبل مُحسَّنة ومنصفة لانتفاع الأطفال والحوامل والمراهقين بالمبادرات المؤكدة الفائدة للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية
    iii) Número de programas nacionales de prevención y tratamiento del VIH/SIDA establecidos para las víctimas de la trata UN `3` عدد البرامج الوطنية للوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين به التي وُضعت لفائدة ضحايا الاتجار بالبشر
    Subrayaron que esas medidas, así como el acceso universal a los servicios de prevención y tratamiento del VIH/SIDA, eran medios eficaces para limitar la propagación de la epidemia de VIH/SIDA. UN وأكدوا أن هذه التدابير، إضافة إلى إتاحة سبل حصول الجميع على خدمات الوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين به تشكل وسائل فعّالة للحد من زيادة تفشي وباء الأيدز وفيروسه.
    Todos los interesados, incluidos los Gobiernos nacionales deben participar sumando esfuerzos en todos los niveles para avanzar con mayor firmeza hacia el acceso universal en la prevención y tratamiento del VIH. UN ويتعين على جميع ذوي المصالح، بما في ذلك الحكومات الوطنية، الانخراط في بناء الجهود على جميع الصعد للمضي بطريقة قوية نحو وصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس والعلاج.
    Además, numerosas organizaciones no gubernamentales internacionales, como la Iniciativa Internacional en pro de una Vacuna contra el SIDA, la Fundación Bill y Melinda Gates y la Fundación Clinton han venido participando activamente en los esfuerzos de prevención y tratamiento del VIH/SIDA que realiza China. UN علاوة على ذلك، ما فتئت منظمات دولية غير حكومية عديدة، مثل المبادرة الدولية للقاح الإيدز، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة كلينتون، تشارك بنشاط في جهود العلاج والوقاية من الفيروس/الإيدز في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more