El Relator Especial exhorta a los Estados a llevar adelante iniciativas legislativas y de política encaminadas específicamente a prevenir el racismo. | UN | ويحثّ المقرر الخاص الدول على اتخاذ مبادرات تشريعية وسياساتية تركِّز خصيصاً على منع العنصرية. |
Finlandia aboga por la cooperación internacional para prevenir el racismo y la xenofobia. | UN | وتدعم فنلندا التعاون الدولي من أجل منع العنصرية وكره الأجانب. |
Si se utiliza deliberadamente para prevenir el racismo y la intolerancia y luchar contra estos fenómenos en lugar de quitarles importancia o facilitar su desarrollo, su contribución tendrá un valor inestimable para potenciar el respeto de los derechos humanos. | UN | فإذا ما هدفَ التعليمُ قصداً إلى منع العنصرية والتعصب ومكافحتهما بدلاً من التغاضي عنهما أو الإسهام في تنميتهما، فإنه يقدم بذلك أكبر إسهام ممكن في تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
Las medidas para prevenir el racismo y mejorar la tolerancia son parte de la labor de administración cotidiana del Ministerio y de otras autoridades en su sector. | UN | والإجراء المتعلق بمنع العنصرية وتعزيز التسامح هي جزء من الإدارة اليومية للوزارة وغيرها من السلطات في هذا القطاع. |
Si se utiliza deliberadamente para prevenir el racismo y la intolerancia y luchar contra estos fenómenos en lugar de quitarles importancia o facilitar su desarrollo, su contribución tendrá un valor inestimable para potenciar el respeto de los derechos humanos. | UN | فإذا ما هدفَ التعليمُ قصداً إلى منع العنصرية والتعصب ومكافحتهما بدلاً من التغاضي عنهما أو الإسهام في تنميتهما، فإنه يقدم بذلك أكبر إسهام ممكن في تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
Es importante prevenir el racismo y la discriminación y promover la valoración de la diversidad cultural mediante la educación. | UN | 2 - وأشارت إلى أهمية منع العنصرية والتمييز، والتشجيع على تقدير التنوع الثقافي حق قدره عن طريق التعليم. |
Como muchas prácticas inherentemente racistas, tales como el colonialismo, se han erradicado sólo recientemente, cabe confiar en que, a medida que se promueva la humanidad, aumenten las contribuciones voluntarias para las iniciativas encaminadas a prevenir el racismo y las formas conexas de intolerancia. | UN | وقال إنه بالنظر إلى أن ممارسات عديدة عنصرية في جوهرها كالاستعمار، لم يقع اجتثاثها إلا منذ ماض قريب، فإنه يأمل، مع زيادة تطور البشرية، أن تزداد التبرعات المخصصة الرامية إلى منع العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
El décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban representa para muchos una oportunidad para intensificar sus esfuerzos e intercambiar ideas acerca de cómo prevenir el racismo y la discriminación y compartir las buenas prácticas. | UN | وتمثل الذكري السنوية العاشرة لإعلان ديربان وبرنامج العمل بالنسبة للكثيرين فرصة لتكثيف جهودهم وتبادل الأفكار حول كيفية منع العنصرية والتمييز العنصري وتشاطر أفضل الممارسات. |
El Relator Especial estima que los Estados deberían cerciorarse de que en sus estrategias antiterroristas se integren medidas concretas para prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ويرى المقرر الخاص أن على الدول أن تكفل تضمين استراتيجياتها الخاصة بمناهضة الإرهاب تدابير ملموسة الغرض منها منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |
En consecuencia, las medidas adoptadas para prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia deberían centrarse también en la promoción de la igualdad en cuanto al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وعليه ينبغي أن تركِّز التدابير الرامية إلى منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب على تعزيز المساواة فيما يتعلَّق بالتمتُّع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Para complementar las medidas de cumplimiento, los Estados deberían redoblar sus esfuerzos con el fin de prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en esferas tales como la política de inmigración, la policía y la administración de justicia. | UN | ولاستكمال تدابير الإنفاذ ينبغي للدول أن تضاعف جهودها من أجل منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب في مجالات مثل سياسة الهجرة وحفظ النظام وإقامة العدل. |
Los Estados deberían aprovechar dicha experiencia y competencia para contribuir a la concepción y aplicación de leyes, reglamentos, políticas y acciones encaminadas a prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وينبغي للدول استغلال تلك الخبرة وتلك الدراية للمساعدة في وضع وتنفيذ القوانين واللوائح والسياسات والإجراءات الموجهة إلى منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Habría que incorporar en esos planes un marco de acción para la prevención del racismo dotado de medidas concretas jurídicas, de política y programáticas, encaminadas específicamente a prevenir el racismo, por ejemplo, en la política de inmigración, la policía y la administración de justicia. | UN | وينبغي لتلك الخطط أن تتضمن إطار عمل لمنع العنصرية مع تدابير قانونية وسياساتية وبرمجية ملموسة تركّز خصيصاً على منع العنصرية في مجالات منها سياسة الهجرة وحفظ الأمن وإقامة العدل. |
Por otra parte, el Relator Especial recomienda que los Estados y las asociaciones deportivas inviertan en programas encaminados a prevenir el racismo, así como la violencia y los incidentes racistas en los eventos deportivos. | UN | ويوصيها أيضاً كما يوصي الجمعيات الرياضية بالاستثمار في برامج المُراد منها منع العنصرية والعنف العنصري والحوادث العنصرية خلال التظاهرات الرياضية. |
Además de prevenir el racismo y la xenofobia, esta Estrategia promueve la convivencia de la mayoría social con las minorías étnicas a fin de eliminar los pretextos que suelen aducirse para justificar determinadas actitudes y manifestaciones extremistas. | UN | وإلى جانب منع العنصرية وكره الأجانب، تعزز استراتيجية منع الجريمة تعايش السواد الأعظم من المجتمع والأقليات الإثنية كأسلوب لمنع الحجج المعتادة لبعض مواقف التطرف ومظاهره. |
Armenia desea poner de relieve la importancia de la educación y la función positiva de los medios de comunicación de masas para prevenir el racismo y la xenofobia y promover la tolerancia y la coexistencia pacífica. | UN | وأعرب عن رغبة أرمينيا في أن تسلط الضوء على أهمية التعليم والدور الإيجابي الذي تؤديه وسائط الإعلام في منع العنصرية وكراهية الأجانب وتعزيز التسامح والتعايش السلمي. |
43. Varias delegaciones observaron la importancia de prevenir el racismo y la xenofobia que afectaban no sólo a los migrantes a largo plazo, sino a todos los migrantes. | UN | ٣٤ - ولاحظت وفود عديدة أن من المهم منع العنصرية وكراهية اﻷجانب لا فيما يتعلق بالمهاجرين منذ مدة طويلة فحسب وإنما أيضا فيما يتعلق بجميع المهاجرين. |
75. Algunos gobiernos afirmaron que disponían de instituciones nacionales expresamente encargadas de prevenir el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia y de investigar los actos de esa clase. | UN | 75- ذكرت بعض الحكومات أن لديها مؤسسات وطنية مكلفة تحديدا بمنع العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب و/أو التحقيق في هذه الحالات. |
IV. Función de los principales agentes para prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia 23 - 37 9 | UN | رابعاً - الدور المنوط بالأطراف الفاعلة الرئيسية فيما يتعلَّق بمنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب 23-37 11 |
IV. Función de los principales agentes para prevenir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | رابعاً- الدور المنوط بالأطراف الفاعلة الرئيسية فيما يتعلَّق بمنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب |
Así pues, la enseñanza de los derechos humanos constituye un medio para prevenir el racismo, la discriminación, la intolerancia y la violencia, y adquiere una importancia particular entre los jóvenes, debido a su potencial de ser catalizadores del cambio. | UN | فالتثقيف في مجال حقوق الإنسان يقدم أداة من أدوات الوقاية من العنصرية والتمييز والتعصب والعنف ويكتسب أهمية خاصة لدى الشباب نظراً لما يمتلكون من إمكانات حافزة على التغيير. |
En este marco, se creará a corto plazo un grupo de trabajo interministerial encargado de elaborar un plan de acción para prevenir el racismo. | UN | وضمن هذا الإطار، سيتم قريباً إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات من أجل صياغة خطة عمل لمنع العنصرية. |