"prevenir la trata de niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الاتجار بالأطفال
        
    • لمنع الاتجار بالأطفال
        
    Se han adoptado medidas importantes para prevenir la trata de niños. UN واتُّخذت خطوات هامة صوب منع الاتجار بالأطفال.
    Después de un desastre natural también suele plantearse la necesidad de recoger los cadáveres, reunificar a las familias separadas y prevenir la trata de niños y la adopción ilegal. UN وتشمل الشواغل النموذجية المتعلقة بالحماية في مرحلة ما بعد الكوارث الطبيعية أيضا، التعامل مع رفات الموتى ولم شمل العائلات المشتتة، وكذلك منع الاتجار بالأطفال والتبني غير المشروع.
    Se ha desarrollado un código de conducta para el turismo con el propósito de proteger a los niños contra la explotación sexual en ese contexto, y el refuerzo de los controles en aeropuertos y fronteras ayuda a prevenir la trata de niños. UN ووضع قانون السلوك السياحي لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في ذلك المجال، وساعد توطيد الضوابط في المطارات وعلى الحدود على منع الاتجار بالأطفال.
    f) El número de funcionarios de fronteras y agentes del orden público que han recibido formación para prevenir la trata de niños y garantizar el respeto de su dignidad. UN (و) عدد موظفي الحدود وإنفاذ القانون الذين تلقوا تدريباً بغية منع الاتجار بالأطفال وضمان صون كرامتهم.
    La financiación ofrecida por el USAID en relación con el programa para combatir la violencia contra los niños y un programa en materia de justicia familiar, además de un proyecto dirigido a prevenir la trata de niños; UN تمويل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لبرنامجي مكافحة العنف ضد الطفل وعدالة الأسرة ومشروعاً لمنع الاتجار بالأطفال.
    :: Asistencia técnica, en colaboración con el UNICEF y otros asociados, al Gobierno y al Parlamento para la redacción de leyes y normativas que penalicen la trata de niños, incluso mediante reuniones semanales sobre la revisión del proyecto de ley para prevenir la trata de niños UN :: تقديم المساعدة التقنية وبالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان في صياغة مشاريع قوانين وأنظمة لتجريم الاتجار بالأطفال، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال
    Asistencia técnica, en colaboración con el UNICEF y otros asociados, al Gobierno y al Parlamento para la redacción de leyes y normativas que penalicen la trata de niños, incluso mediante reuniones semanales sobre la revisión del proyecto de ley para prevenir la trata de niños UN تقديم المساعدة التقنية، بالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان لصياغة مشاريع قوانين وأنظمة تجرّم الاتجار بالأطفال، بطرق منها عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال
    En 2006, la Federación publicó una investigación conjunta con el UNICEF titulada Action to Prevent Child Trafficking in South Eastern Europe, A Preliminary Assessment (Medidas para prevenir la trata de niños en Europa sudoriental: una evaluación preliminar). UN وفي عام 2006، نشر الاتحاد بحثا مشتركا مع اليونيسيف تحت عنوان " العمل من أجل منع الاتجار بالأطفال في جنوب شرق أوروبا، تقييم أولي " .
    g) Se asegure de que se impartan a todas las personas que trabajan con y para los niños programas de capacitación y sensibilización que aumenten sus conocimientos y contribuyan a prevenir la trata de niños; UN (ز) ضمان توفير برامج تدريب وتوعية لجميع الأشخاص الذين يعملون لصالح الأطفال ومعهم بحيث تفضي إلى زيادة معارفهم وتساعد على منع الاتجار بالأطفال.
    La Representante Especial continuará trabajando con sus asociados en la protección de la infancia con el fin de asegurar la ratificación y la aplicación estricta de esas normas, y apoyando la reforma de la legislación, la concienciación y la movilización social para prevenir la trata de niños y salvaguardar los derechos de los niños víctimas. UN 26 - وستواصل الممثلة الخاصة العمل مع الشركاء في مجال حماية الطفل من أجل التصديق على هذه المعايير وإنفاذها بقوة، ودعم الإصلاح القانوني، وإذكاء الوعي والتعبئة الاجتماعية من أجل منع الاتجار بالأطفال وحماية حقوق الأطفال الضحايا.
    Otras publicaciones recientes son una Reference Guide on Protecting the Rights of Child Victims of Trafficking in Europe (Guía de referencia sobre la protección de los derechos de los niños víctimas de la trata en Europa), y un informe titulado South Asia in Action: Preventing and Responding to Child Trafficking (Asia meridional en acción: prevenir la trata de niños y actuar en consecuencia). UN وتتضمن المنشورات الأخرى الحديثة دليلاً مرجعياً بشأن حماية حقوق الأطفال ضحايا الاتجار في أوروبا(11) وتقريراً بعنوان " South Asia in Action: Preventing and Responding to Child Trafficking " (جنوب آسيا وهي تعمل: منع الاتجار بالأطفال والتصدي له)(12).
    También se examinaron en esa reunión las medidas que podrían adoptarse para prevenir la trata de niños de la comunidad romaní y niños huérfanos, que se consideraban grupos especialmente vulnerables a este respecto. UN ونوقِش في هذا الاجتماع أيضاً سُبل العمل الممكنة لمنع الاتجار بالأطفال من جماعة الروما والأطفال اليتامى، وهما مجموعتان تم تعيينهما بين المجموعات الضعيفة بصورة خاصة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more