Las actividades para prevenir y combatir el blanqueo de dinero se llevan a cabo dentro del campo de acción de las organizaciones competentes y son coordinadas, caso por caso, por grupos de tarea específicos. | UN | وتظل عمليات منع ومكافحة غسل الأموال ضمن نطاق الأجهزة المختصة، ويجب تنسيقها على أساس كل حالة على حدة من قبل فرق عاملة محددة. |
1.11 La recopilación, la difusión y el aprovechamiento conjunto de la información son fundamentales para que las investigaciones e indagaciones destinadas a prevenir y combatir el blanqueo de fondos y la financiación del terrorismo culminen con éxito. | UN | 1-11 وجمع المعلومات ونشرها وتبادلها هي أسس نجاح أي عمل للتحقيق والتحري في مجال منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
1. Las instituciones financieras encargadas de adoptar medidas para prevenir y combatir el blanqueo de capitales en virtud de las disposiciones del presente decreto son las siguientes: | UN | 1 - تشمل المؤسسات المالية المسؤولة عن اتخاذ تدابير منع ومكافحة غسل الأموال بموجب أحكام هذا المرسوم ما يلي: |
2. Otros particulares y organizaciones encargados de prevenir y combatir el blanqueo de capitales de conformidad con las disposiciones del decreto son los siguientes: | UN | 2 - ويشمل الأفراد والمنظمات الآخرون المسؤولون عن منع ومكافحة غسل الأموال بموجب هذا المرسوم ما يلي: |
Se espera que la promulgación de la Ley para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo ayude a fomentar la transparencia y la lucha contra la corrupción. | UN | ويتوقع أن يسهم إصدار القانون المتعلق بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في النهوض بالمساعي الرامية إلى تحقيق الشفافية ومكافحة الفساد. |
v) Mayor número de estrategias y políticas formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC para prevenir y combatir el blanqueo de capitales, la confiscación de activos y la financiación del terrorismo | UN | ' 5` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال، ومصادرة الأموال الموجهة إلى تمويل الإرهاب، التي وضعتها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب |
vi) Mayor número de estrategias y políticas formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC para prevenir y combatir el blanqueo de capitales, la confiscación de activos y la financiación del terrorismo | UN | ' 6` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال، ومصادرة الأموال الموجهة إلى تمويل الإرهاب، التي وضعتها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب |
vi) Mayor número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de capitales, la confiscación de activos y la financiación del terrorismo formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | ' 6` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال، ومصادرة الأموال الموجهة إلى تمويل الإرهاب، التي وضعتها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب |
vi) Mayor número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de capitales, la confiscación de activos y la financiación del terrorismo formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | `6` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال، ومصادرة الموجودات وتمويل الإرهاب، التي وضعتها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar la confiscación de activos formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
Fortalecimiento de las instituciones jurídicas y policiales para prevenir y combatir el blanqueo de dinero en Viet Nam (VNMS65) | UN | تعزيز قدرة المؤسسات القانونية ومؤسسات إنفاذ القوانين على منع ومكافحة غسل الأموال في فييت نام (VNMS65) |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar la confiscación de activos formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar la confiscación de activos ilegales formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | ' 2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية |
ii) Número de estrategias y políticas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y facilitar el decomiso de activos ilegales formuladas por los países receptores de asistencia de la UNODC | UN | `2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية |
En la esfera de la lucha contra el blanqueo de dinero, la Asamblea, en la sección II de la misma resolución, instó a los Estados a reforzar las actividades, en particular la cooperación internacional y la asistencia técnica, destinadas a prevenir y combatir el blanqueo del producto del tráfico ilícito de drogas y de las actividades delictivas conexas. | UN | وفي مجال مواجهة غسل الأموال، حثت الجمعية العامة، في الباب الثاني من ذلك القرار، الدول على تعزيز الإجراءات المتخذة، وبخاصة التعاون الدولـــي والمساعـــدة التقنيـــــة، الراميــــة إلى منع ومكافحة غسل العوائد المتأتية من الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من أنشطة إجرامية. |
La ley para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y las enmiendas correspondientes que se introducirán en el Código Penal completarán las medidas legislativas encaminadas a establecer sistemas de control y vigilancia de las operaciones bancarias sospechosas y procedimientos de prevención y represión. | UN | وسيكون قانون منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتعديلات ذات الصلة التي سيجري إدخالها على القانون الجنائي متمما للإجراءات التشريعية التي تنص على مراقبة ومتابعة العمليات المصرفية المشبوهة وعلى تدابير منعها وردعها. |
Este decreto establece mecanismos y medidas para prevenir y combatir el blanqueo de capitales en transacciones monetarias u otros tipos de transacciones de bienes en Viet Nam; las responsabilidades de los particulares, los organismos y las organizaciones en la lucha contra el blanqueo de capitales y su prevención; y la cooperación internacional en este campo. | UN | وينص هذا المرسوم على وضع آليات واتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال ومكافحته في المعاملات النقدية أو المتعلقة بالممتلكات الأخرى في فييت نام؛ ومسؤوليات الأفراد والوكالات والمنظمات عن منع ومكافحة غسل الأموال؛ والتعاون الدولي في إطار منع غسل الأموال ومكافحته. |
19. La Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, según proceda, pondrá en marcha actividades de cooperación técnica para prevenir y combatir el blanqueo de dinero a fin de prestar asistencia a los Estados que la soliciten en la ejecución de esas actividades [a reserva de la disponibilidad de recursos.] | UN | 19- سوف يعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية معنية أخرى، حسبما يكون مناسبا، على استحداث أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى منع ومكافحة غسل الأموال، بغية تقديم المساعدة الى الدول الطالبة لأجل تنفيذ هذه الأنشطة، [رهنا بتوافر الموارد.] |
San Marino aprobó la nueva Ley núm. 92, de 17 de junio de 2008, sobre disposiciones para prevenir y combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, que entró en vigor el 23 de septiembre de 2008. | UN | 85 - واعتمدت سان مارينو القانون الجديد رقم 92 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2008 بشأن الأحكام المتعلقة بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، الذي أصبح نافذا في 23 أيلول/سبتمبر 2008. |
En particular, el artículo 46 de la Ley núm. 92/2008 de San Marino, " Disposiciones para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo " , prevé lo siguiente: | UN | فقانون سان مارينو رقم 92/2008 المعنون " الأحكام الخاصة بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " ، يتضمن بالتحديد في المادة 46 منه، أحكاماً تخص ما يلي: |
El 12 de diciembre, el Parlamento aprobó la Ley sobre medidas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, que fue firmada por el Presidente el 15 de diciembre. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي وقعه الرئيس في 15 كانون الأول/ديسمبر. |