"prevenir y detectar" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع وكشف
        
    • لمنع وكشف
        
    • منع واكتشاف
        
    • بمنع واكتشاف
        
    • بمنع وكشف
        
    • ومنع وكشف
        
    Medidas para prevenir y detectar las actividades de blanqueo de dinero en las entidades financieras UN تدابير منع وكشف أنشطة غسل اﻷموال في المؤسسات المالية
    La UIF, es la institución encargada del análisis, el tratamiento y la transmisión de información para prevenir y detectar el lavado de dinero a activos. UN أما وحدة الاستخبارات المالية فهي المؤسسة المسؤولة عن تحليل وتجهيز وإحالة المعلومات بهدف منع وكشف غسل الأموال والأصول.
    Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de dinero en las UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    La Unidad de Inteligencia Financiera (UIF), es la entidad encargada del análisis, tratamiento y transmisión de información para prevenir y detectar el lavado de activos. UN ووحدة الاستخبارات المالية، هي الكيان المكلف بتحليل ومعالجة وإحالة المعلومات اللازمة لمنع وكشف غسل الأصول.
    Todas las regiones: aplicación de medidas para prevenir y detectar el blanqueo de dinero en el sistema financiero, por ciclos de presentación de informes UN جميع المناطق: تنفيذ تدابير منع واكتشاف غسل الأموال في النظام المالي، حسب فترة الإبلاغ
    Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de capitales en el sistema financiero (por regiones) UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، حسب المناطق
    Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de capitales en el sistema financiero (a nivel mundial) UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، عالمياً
    Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de dinero en el sistema financiero, por subregión y ciclo de presentación de informes UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في النظام المالي، بحسب المنطقة الفرعية وفترة الإبلاغ
    ii) promover e impulsar la creación y el funcionamiento de servicios públicos y privados especializados en la protección de los niños y adultos jóvenes en situación de riesgo a fin de prevenir y detectar todas las formas de explotación sexual; UN `٢` تشجيع وتعزيز إنشاء وتشغيل خدمات عامة وخاصة متخصصة في حماية اﻷطفال واﻷحداث المعرضين للخطر بغية منع وكشف جميع أشكال الاستغلال الجنسي؛
    2. Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de dinero en las entidades financieras UN 2- تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    4. prevenir y detectar delitos en la esfera del pago de los impuestos, derechos y demás pagos obligatorios del Estado establecidos por las leyes del Estado; UN 4 - منع وكشف المخالفات في مجال تسديد الضرائب والرسوم والمدفوعات الإلزامية الأخرى التي تفرضها الدولة؛
    B. Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de dinero en las entidades financieras UN باء- تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    La Ley sobre medidas para la represión de la financiación del terrorismo tiene como objetivo, definido en su artículo 2, prevenir y detectar actividades de personas físicas o jurídicas, grupos u organizaciones que apunten a financiar actos de terrorismo. UN ويهدف قانون تدابير قمع تمويل الإرهاب، حسبما هو محدد في المادة 2، إلى منع وكشف أنشطة الأشخاص الطبيعيين، والأشخاص الاعتباريين، والجماعات والمنظمات التي تهدف إلى تمويل الإرهاب.
    Apreciando la importante contribución que pueden hacer las instituciones educacionales para prevenir y detectar todas las formas de abuso y de violencia física y mental contra los niños, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات التعليمية في منع وكشف جميع أشكال الاعتداء والعنف الجسدي أو الذهني ضد الأطفال،
    Apreciando la importante contribución que pueden hacer las instituciones educacionales para prevenir y detectar todas las formas de abuso y de violencia física y mental contra los niños, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات التعليمية في منع وكشف جميع أشكال الاعتداء والعنف الجسدي أو الذهني ضد الأطفال،
    B. Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de dinero en las entidades financieras UN باء- تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    :: prevenir y detectar las actividades perjudiciales para la seguridad del Estado; UN :: منع وكشف أية أنشطة تضر بأمن الدولة
    Con este análisis, los países que hayan ratificado ambos instrumentos podrán asegurar su aplicación eficaz mediante la comparación de sus requisitos respectivos, el fortalecimiento de los mecanismos para prevenir y detectar casos de corrupción y la promoción de la cooperación regional. UN وستتيح هذه الأداة للبلدان التي صدَّقت على كلا الصكَّين التأكُّد من أنهما يُنفَّذان تنفيذا فعليا بمقارنة مقتضيات كل منها وتعزيز الآليات اللازمة لمنع وكشف الفساد وبزيادة التعاون الإقليمي.
    Si bien los oficiales de enlace no tienen facultades para hacer cumplir la ley en el Estado anfitrión, pueden usar sus contactos para recopilar información que pueda ayudar a prevenir y detectar los delitos transfronterizos e identificar y hacer comparecer ante la justicia a los infractores. UN ورغم أن ضباط الاتصال ليست لديهم أية صلاحيات خاصة بإنفاذ القوانين في البلد المضيف، فإنهم يستطيعون مع ذلك استخدام اتصالاتهم لجمع معلومات قد تكون ذات فائدة في منع واكتشاف الجرائم عبر الحدود وفي الاهتداء إلى المجرمين المسؤولين وتقديمهم إلى العدالة.
    iii) Los controles del proceso, que deberían incluir actividades adecuadas para prevenir y detectar las fallas por cortocircuito interno durante la fabricación de las pilas; UN ومراقبة العمليات التي ينبغي أن تتضمن الأنشطة ذات الصلة بمنع واكتشاف عطل في دوائر القصر الداخلية في أثناء تصنيع الخلايا؛
    31. En Bulgaria, el Ministerio del Interior era la autoridad competente para prevenir y detectar las actividades delictivas relacionadas con bienes culturales e históricos, así como para intercambiar información policial sobre operaciones internacionales, mientras que los procedimientos de decomiso, recuperación y restitución, así como los relacionados con los títulos de propiedad, incumbían al Ministerio de Cultura. UN 31- أما في بلغاريا، فإن وزارة الداخلية هي السلطة المختصة بمنع وكشف الأنشطة الإجرامية المتعلقة بالممتلكات الثقافية والتاريخية، فضلا عن تبادل المعلومات مع الشرطة بشأن العمليات الدولية، بينما تندرج إجراءات المصادرة والاسترداد والرد وسندات الملكية ضمن نطاق اختصاص وزارة الثقافة.
    Medidas para combatir el blanqueo de dinero [y para prevenir y detectar la UN تدابير مكافحة غسل الأموال [ومنع وكشف نقل الأموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more