"previa a la exportación" - Translation from Spanish to Arabic

    • السابق للتصدير
        
    • السابقة للتصدير
        
    • المسبّق عن تصدير
        
    • ما قبل التصدير
        
    Financiación estructurada del comercio: financiación previa a la exportación dentro de la cadena de suministro UN التمويل المهيكل للتجارة: التمويل السابق للتصدير ضمن سلسلة الإمداد
    El Gobierno de Portugal citó el ejemplo del envío de una notificación previa a la exportación a las autoridades de la Unión Europea en relación con efedra, lo que había permitido que las autoridades competentes detectaran e interceptaran operaciones sospechosas con la sustancia. UN وأوردت حكومة البرتغال مثال إرسال الإشعار السابق للتصدير إلى سلطات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالإيفيدرا، مما مكّن السلطات المختصة من كشف معاملات مشبوهة في هذه المادة وإيقافها.
    33. Durante 2007-2009 aumentó considerablemente el número y el importe de las transacciones de financiación previa a la exportación, lo que incrementó la liquidez financiera. UN 33- وفي الفترة 2007-2009، زاد عدد وحجم صفقات التمويل الفردي السابق للتصدير زيادة كبيرة عززت السيولة المالية.
    e) La introducción de un sistema de notificación, previa a la exportación de los precursores de estimulantes de tipo anfetamínico, con arreglo a la Convención de 1988. UN )ﻫ( استعمال الاخطارات السابقة للتصدير بالنسبة لسلائف المنشطات اﻷمفيتامينية بموجب اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    c) Invitar a los gobiernos que aplican un sistema de notificación previa a la exportación a que velen por que la información que figura en esas notificaciones posibilite que la fiscalización sea eficaz y facilite la pronta liberación de consignaciones legítimas; UN (ج) تدعو الحكومات التي تنفذ نظام الإشعارات السابقة للتصدير إلى ضمان أن تمكِّن المعلومات المدرجة في الإشعارات من المراقبة الفعالة وتيسر الإفراج عن الشحنات المشروعة سريعا؛
    34. En el gráfico 2 se muestra en forma simplificada el funcionamiento de una estructura de financiación previa a la exportación. UN 34- ويبين الشكل 2 على نحو مبسط الكيفية التي يعمل بها هيكل التمويل السابق للتصدير.
    Estructura simplificada de financiación previa a la exportación UN الهيكل المبسط للتمويل السابق للتصدير
    e) Al recibir la notificación previa a la exportación, la autoridad competente del país importador debe investigar y verificar la legalidad de la transacción e informar a su contraparte del país exportador; UN )ﻫ( ينبغي للسلطة المختصة في البلد المستورد ، لدى تسلم الاشعار السابق للتصدير ، أن تتحقق وتتأكد من مشروعية الصفقة وأن تبلغ السلطة المختصة في البلد المصدر ؛
    e) Al recibir la notificación previa a la exportación, la autoridad competente del país importador deberá investigar y verificar la legalidad de la transacción e informar a su contraparte del país exportador, UN " )ﻫ( ينبغي للسلطة المختصة في البلد المستورد ، لدى تسلم الاشعار السابق للتصدير ، أن تتحقق وتتأكد من مشروعية الصفقة وأن تبلغ السلطة المختصة في البلد المصدر ؛
    f) Si, transcurridos 15 días del envío de la notificación previa a la exportación, la autoridad competente del país exportador no ha recibido respuesta de su contraparte del país importador, se entenderá que no hay objeciones a la exportación propuesta. UN )و( اذا لم تتلق السلطة المختصة في البلد المصدر من السلطة المختصة في البلد المستورد ردا بعد خمسة عشر يوما من ارسال الاشعار السابق للتصدير ، يفترض أنه لا يوجد اعتراض على التصدير المعتزم .
    9. ¿Ha adoptado su Gobierno medidas concretas o sanciones conexas relacionadas con alguna ley, reglamento o procedimiento operativo revisado o nuevo para prevenir la desviación de los precursores, por ejemplo, la identificación (incluso mediante alguna forma de notificación previa a la exportación) o la detención, suspensión o incautación de envíos sospechosos de precursores o la entrega vigilada de tales envíos? UN ٩ - هل اعتمدت حكومتكم تدابير محددة و/أو جزاءات ذات صلة بشأن أي قوانين أو لوائح أو اجراءات عمل منقحة أو جديدة لمنع تسريب السلائف، مثلا بتحديد الشحنات المشبوهة من السلائف )بما في ذلك ارسال شكل ما من اﻹشعار السابق للتصدير( أو ايقافها أو تعليقها أو ضبطها ، أو باتخاذ ترتيبات لتنفيذ عمليات تسليم مراقب؟
    f) Si, transcurridos 15 días del envío de la notificación previa a la exportación, la autoridad competente del país exportador no ha recibido respuesta de su contraparte del país importador, se entenderá que no hay objeciones a la exportación propuesta. UN " )و( اذا لم تتلق السلطة المختصة في البلد المصدر من السلطة المختصة في البلد المستورد ردا بعد خمسة عشر يوما من ارسال الاشعار السابق للتصدير ، يفترض أنه لا يوجد اعتراض على التصدير المعتزم .
    Aumentó la escala de las grandes corrientes transfronterizas de financiación, y la liquidez financiera se vio incrementada por la concesión de préstamos sindicados por consorcios de bancos, en particular en operaciones de financiación previa a la exportación en la Federación de Rusia (principalmente petróleo y metales) y África/América Latina. UN وزاد حجم عمليات التمويل العابرة للحدود، وتعززت السيولة المالية بتشارك البنوك في الإقراض الجماعي، وبخاصة في عمليات التمويل السابقة للتصدير في الاتحاد الروسي (معظمه لتمويل النفط والمعادن) وأفريقيا/أمريكا اللاتينية.
    5. Reitera la importancia decisiva del proceso de notificación previa a la exportación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación de drogas orgánicas y sintéticas, establecido en el artículo 12 de la Convención de 1988, como mecanismo para evitar la desviación de sustancias químicas hacia canales ilícitos, y subraya la necesidad de que se informe oportunamente de los resultados de esas notificaciones previas; UN 5 - يكرر تأكيد الأهمية الحيوية للإبلاغ المسبّق عن تصدير الكيماويات المستخدمة في صنع المخدرات العضوية والاصطناعية، المقررة عملا بالمادة 12 من اتفاقية عام 1988، باعتبارها آلية لمنع تسريب الكيماويات إلى القنوات غير المشروعة، ويشدد على الحاجة إلى وجود تغذية مرتدة عقب هذا الإبلاغ المسبق؛
    32. Para los productores y exportadores de productos básicos es muy importante contar con estructuras de financiación previa a la exportación. UN 32- يُعد تطوير هياكل مالية لمرحلة ما قبل التصدير أمراً ذا أهمية قصوى لمنتجي ومصدري السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more