También se invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, a solicitud suya, a participar sin derecho a voto, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo. | UN | ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/23285, que se había preparado en consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/23285، كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Los miembros del Consejo tienen también ante sí el documento S/1994/706, que contiene el texto de un proyecto de resolución elaborado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/1994/706، التي تتضمن نص مشروع القرار الذي أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1996/984, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار في الوثيقة S/1996/984، أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas también solicitó participar y fue invitado a hacerlo sin derecho de voto, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo. | UN | ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1996/990, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1996/990، أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1997/823 y que fue preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيـقة S/1997/823، والذي أعــد خــلال مشاورات المجلس السابقة. |
Los miembros del Consejo también tienen ante sí el documento S/1997/262, en el que figura el texto de un proyecto de resolución preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ومعـروض علـى أعضاء المجلس أيضــا الوثيقــة S/1997/262، التي تتضمن نص مشروع قــرار أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1998/852, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1998/852 تم إعداده خلال مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1998/855, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشــروع قــرار وارد في الوثيقة S/1998/855 تم إعــداده خــلال مشــاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1998/863, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيــس الانتبــاه إلى نــص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1998/863 تــم إعــداده خــلال مشــاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1998/948, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيــس النظر إلى نــص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1998/948، الذي تم إعــداده أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Los miembros del Consejo también tienen ante sí el documento S/1998/331, en el que figura el texto de un proyecto de resolución preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ومعــروض أيضـا على أعضــاء المجلــس الوثيقة S/1998/331، التـي تتضمــن نـص مشروع قـرار أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/1998/433, en el que figura el texto de un proyecto de resolución que ha sido preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | معروض على أعضـاء المجلس الوثيقــة S/1998/433، التي تتضمن نص مشروع قرار أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1999/977, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/977، الذي أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1998/981, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام الى نص مشــروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/981، الذي أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1999/1130, el cual fue preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1130، أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención de los miembros del Consejo el texto de un proyecto de resolución contenido en el documento S/1999/1207, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | لفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1207 تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
También se invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, a solicitud suya, a participar sin derecho a voto, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo. | UN | " ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
Los miembros del Consejo tienen también ante sí el documento S/1995/213, que contiene el texto de un proyecto de resolución elaborado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/1995/213 التي تتضمن نص مشروع قرار أعد في سياق المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señala a la atención el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1999/1069, que fue preparado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1069 أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس. |
Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2005/493*, en el que figura un proyecto de resolución preparado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2005/493*، التي تتضمن مشروع قرار أُعد في سياق المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
Reafirmando todas las resoluciones previas del Consejo de Derechos Humanos sobre la República Árabe Siria, | UN | وإذ يؤكد مجدداً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن الجمهورية العربية السورية، |
El Presidente señala a la atención de los miembros un proyecto de resolución que figura en el documento S/2000/867 y fue elaborado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/867 الذي أعد في أثناء مشاورات سابقة أجراها المجلس. |
El Reino Unido sigue considerando que cualquier solución a esta cuestión debe ser aceptable para todas las partes, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y debe contemplar la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, en cumplimiento de los requisitos de las Naciones Unidas, establecidos en las resoluciones previas del Consejo de Seguridad. | UN | وما فتئت المملكة المتحدة ترى أنه يتعين لأي حل لهذه المسألة أن يكون مقبولا للجميع، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن ينص على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، وفقا لمتطلبات الأمم المتحدة، أيضا على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن السابقة. |
Según el entendimiento a que se llegó en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Juan Méndez, Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y Director del International Centre for Transitional Justice. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس في وقت سابق، وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس وبموافقة المجلس، دعوة إلى السيد خوان منديس، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ومدير المركز الدولي للعدالة الانتقالية. |
El Presidente señaló a la atención de los presentes un proyecto de resolución (S/2006/175) que se había preparado en las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2006/175) كان أعد أثناء مشاورات أجراها المجلس من قبل. |