"previstos para el futuro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرسومة للمستقبل
        
    • المتوقعة في المستقبل
        
    - los progresos logrados en la aplicación del artículo 25, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة ٥٢ والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف المرسومة للمستقبل.
    Convendría igualmente facilitar información sobre los progresos logrados, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN وينبغي أن توفر معلومات أيضا عن التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت واﻷهداف المرسومة للمستقبل.
    - Los progresos logrados en la aplicación del artículo 25, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 25 والمصاعب التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    La decisión de aplazar el consumo en favor de beneficios previstos para el futuro es tanto una opción política como una decisión de ahorrar de parte de los individuos. UN وقرار تأجيل الاستهلاك لصالح العائدات المتوقعة في المستقبل هو خيار سياسي، بقدر ما هو قرار ادخار يتخذه اﻷفراد.
    Los presidentes piden que la Secretaría les presente, en su próxima reunión, un cálculo del promedio de tiempo que necesitaría el personal profesional para dar curso a cada comunicación y la estimación consiguiente del número de funcionarios necesarios para eliminar el retraso existente y garantizar que los niveles de comunicaciones previstos para el futuro se tramiten con la pericia debida, sin tropiezos y a tiempo. UN وطلب الرؤساء إلى اﻷمانة العامة أن تقدم لهم، في اجتماعهم المقبل، تقديرا لوقت الموظفين الفنيين اللازم في المتوسط لتجهيز كل رسالة وتقديرا مقابلا لعدد الموظفين اللازمين ﻹنجاز اﻷعمال المتراكمة القائمة وكفالة تجهيز مستويات الرسائل المتوقعة في المستقبل تجهيزا مطردا وفي اﻷجل المناسب وبطريقة تتسم بالخبرة.
    Convendría igualmente facilitar información sobre los progresos logrados, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN وينبغي أن توفر معلومات أيضا عن التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    - Los progresos logrados en la aplicación del artículo 25, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 25 والمصاعب التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    Convendría igualmente facilitar información sobre los progresos logrados, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN وينبغي أن توفر معلومات أيضا عن التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    - Los progresos logrados en la aplicación del artículo 25, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 25 والمصاعب التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    Convendría igualmente facilitar información sobre los progresos logrados, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN وينبغي أن توفر معلومات أيضا عن التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    - Los progresos logrados en la aplicación del artículo 25, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 25 والمصاعب التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    Convendría igualmente facilitar información sobre los progresos logrados, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN وينبغي أن توفر معلومات أيضا عن التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    91. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de estos artículos, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN ١٩- ينبغي أن توفر التقارير معلومات أيضاً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المواد والصعوبات التي ووجهت واﻷهداف المرسومة للمستقبل.
    91. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de estos artículos, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN 92- ينبغي أن توفر التقارير معلومات أيضاً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المواد والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    92. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de estos artículos, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN 92- ينبغي أن توفر التقارير معلومات أيضاً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المواد والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    92. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de estos artículos, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN 92- ينبغي أن توفر التقارير معلومات أيضاً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المواد والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    92. Los informes deberían contener también información sobre los progresos logrados en la aplicación de estos artículos, las dificultades surgidas y los objetivos previstos para el futuro. UN 92- ينبغي أن توفر التقارير معلومات أيضاً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المواد والصعوبات التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    Los logros previstos para el futuro incluyen una mayor capacidad para aplicar la plataforma de Acción de Beijing, el seguimiento de las observaciones finales del Comité, el aprovechamiento de las oportunidades para promover los derechos humanos de las mujeres que brinda el Protocolo Facultativo de la Convención y la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres. UN وتشمل الإنجازات المتوقعة في المستقبل تعزيز القدرة على تنفيذ منهاج عمل بيجين، ومتابعة التعليقات الختامية للجنة، والفرص المتاحة لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وتكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    No obstante, habida cuenta de la actual crisis financiera mundial, no hay certeza de que los donantes cumplan sus compromisos previstos para el futuro y sigan aumentando la financiación, tal como han hecho en los últimos años. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فليس مؤكدا ما إذا كانت الجهات المانحة ستفي بالتزاماتها المتوقعة في المستقبل وتستمر في زيادة مستويات التمويل على نحو ما قامت به في السنوات القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more