"prevlaka" - Translation from Spanish to Arabic

    • بريفلاكا
        
    • بريفﻻكا المتنازع عليها
        
    • بريفﻻكا من
        
    • ببريفﻻكا
        
    • بريفﻻكا المتنازع بشأنها
        
    • إقليم بريفﻻكا المتنازع عليه
        
    • بريفﻻكا في
        
    • لمسألة بريفﻻكا
        
    Las Partes Contratantes han convenido en resolver la controversia de Prevlaka mediante negociaciones. UN يتفق الطرفان المتعاقدان على تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالمفاوضات المتبادلة.
    En el artículo 4 del mismo Acuerdo, las dos partes acordaron resolver la controversia sobre Prevlaka mediante negociaciones. UN وفي المادة ٤ من الاتفاق نفسه، اتفق الجانبان على حل قضية بريفلاكا المتنازع بشأنها بالمفاوضات.
    Las negociaciones bilaterales celebradas hasta ahora sobre la cuestión de Prevlaka han resultado inútiles. UN وقد اتضح حتى اﻵن أن المفاوضات الثنائية بشأن مسألة بريفلاكا عديمة الجدوى.
    Tal como indicó el Ministerio del Interior croata, en la zona de Prevlaka se mantiene una situación pacífica y sin incidentes. UN وكما ذكر وزير داخلية كرواتيا، فان منطقة بريفلاكا تنعم بالسلم وهي خلو من الحوادث.
    El ejército de Yugoslavia retiró sus contingentes de la península de Prevlaka a fin de permitir la realización del plan Vance. UN وقد سحب جيش يوغوسلافيا فرقه من شبه جزيرة بريفلاكا ليتيح تنفيذ خطة فانس.
    Dicha declaración prevé que la cuestión de Prevlaka se resuelva mediante su desmilitarización y el despliegue de observadores de las Naciones Unidas. UN وينص اﻹعلان المذكور على حل مسألة بريفلاكا عن طريق تجريدها من السلاح ووزع مراقبين من اﻷمم المتحدة فيها.
    La retirada del Ejército Popular Yugoslavo y la desmilitarización de Prevlaka han constituido éxitos para la UNPROFOR. UN وكان انسحاب الجيش الوطني اليوغوسلافي وتجريد بريفلاكا من السلاح من النجاحات المميزة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La misión se conoce como Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وسيكون اسم هذه البعثة هو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Por recomendación del Secretario General, ese arreglo se ha convertido en una misión independiente conocida por el nombre de Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وبتوصية من اﻷمين العام حولت هذه الترتيبات إلى بعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    La misión se conoce como Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN ويطلق على هذه البعثة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    La Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) siguió vigilando la situación en la península. UN واستمرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في رصد اﻷوضاع في شبه الجزيرة.
    La misión se conoce como Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وتعرف البعثة باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Le transmito el recordatorio del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre la cuestión de Prevlaka. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة صادرة عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بموضوع بريفلاكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more