También declararon que al menos 40 casas de musulmanes y croatas habían sido destruidas por completo o gravemente dañadas en bombardeos lanzados sobre Prijedor. | UN | وزعموا أيضا أن ٤٠ منزلا للمسلمين والكروات على اﻷقل قد دمرت بالكامل أو أصيبت بأضرار شديدة أثنـاء عمليـات قصف برييدور. |
Este confirmó que cuatro personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional habían ocupado hasta hacía poco tiempo cargos en la policía de Prijedor. | UN | وأكد رئيس الشرطة أن أربعة أشخاص متهمين من المحكمة الجنائية الدولية شغلوا حتى اﻵونة اﻷخيرة وظائف في قوة شرطة برييدور. |
Se encuentra en la línea de ferrocarril entre Prijedor y Omarska. | UN | وهي تقع بمحاذاة خط السكة الحديدية الذي يربط ما بين برييدور واومارسكا. |
El helicóptero fue avistado una vez más 24 kilómetros al noroeste de Prijedor. | UN | ثم لمحت هذه الطائرة على بعد ٢٤ كيلومترا شمال غرب بريدور. |
El personal de la UNPROFOR detectó un rastro, presuntamente de un helicóptero, sobre Prijedor que se perdió a 20 kilómetros al nordeste de Banja Luka. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يُعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، فوق بريجيدور وقد تلاشى المسار على مسافة ٢٠ كيلومترا شمال شرق بنيا لوكا. |
El testigo cree que el hombre sigue detenido en Prijedor. | UN | ويعتقد الشاهد أن الرجل ما زال في برييدور. |
El AWACS estableció contacto por radar a 10 kilómetros al sudoeste de Prijedor. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب غربي برييدور. |
Un caza de la OTAN observó por radar una señal al norte de Prijedor, 45 kilómetros al noroeste de Banja Luka. | UN | رصدت طائرة مقاتلة تابعة للناتو، بواسطة الرادار، طائرة تحلق شمال برييدور على بعد ٥٤ كيلومترا شمال غرب بانيا لوكا. |
El contacto se perdió 5 kilómetros al norte de Prijedor. | UN | وغابت عن ناظرها على بعد ٥ كيلومترات شمال برييدور. |
Un caza de la OTAN estableció contacto visual con una aeronave ligera de un solo motor dos kilómetros al norte de Prijedor. | UN | شاهد طيارو مقاتلات منظمة حلــف شمال اﻷطلسي بالعين المجردة طائــرة خفيفــة ذات محـــرك واحــد، على بعد كيلومترين من برييدور. |
200 pies Un caza de la OTAN estableció contacto visual con una aeronave ligera de un solo motor al norte de Prijedor. | UN | شاهد طيارو مقاتلات منظمة حلــف شمال اﻷطلسي بالعين المجردة طائرة خفيفة ذات محــرك واحد شمالي برييدور. |
29. Más adelante, la Comisión añadió a sus proyectos específicos un estudio especial de casos relativo a Prijedor. | UN | ٩٢ - وأضافت اللجنة، في وقت لاحق، إلى مشروعاتها المحددة دراسة خاصة للحالة في برييدور. |
El mensaje era que, si no se aceptaba el ultimátum, la suerte de Prijedor sería la misma que la de esas aldeas. | UN | وكان المقصود من ذلك أن برييدور ستلقى نفس مصير هاتين القريتين إن لم يذعن لذلك الانذار. |
Las granadas fueron disparadas desde el aeródromo de Urije, ubicado en las afueras de la ciudad de Prijedor. | UN | ولقد قصفت القرية من مطار أوريجي الكائن خارج بلدة برييدور مباشرة. |
La investigación por Alemania de las actividades de Tadić se refería a cuestiones estrechamente vinculadas con la investigación de Prijedor que estaba realizando el Fiscal. | UN | وتضمنت التحقيقات التي أجرتها المانيا في أنشطة تاديتش قضايا وثيقة الصلة بالتحقيق الذي يجريه المدعي العام بشأن برييدور. |
Se calcula que se llevaron de los convoyes de Prijedor y Banja Luka a entre 10 y 35 hombres. | UN | وتراوحــت اﻷعــداد المقـدرة للرجـال الذين أخذوا من القوافل في برييدور وبانيا لوكا ما بين ٠١ و ٥٣. |
Último domicilio conocido: Kozarac, en la Osptina de Prijedor. | UN | آخر مكان إقامة معروف: كوزاراتش في مقاطعة برييدور. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero liviano que volaba 24 kilómetros al noreste de Prijedor. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خفيفة وهي تحلق على بعد ٢٤ كيلومترا شمال شرق بريدور. |
En tal sentido, considera perfectamente legítima la acción emprendida por la fuerza de estabilización en Prijedor. | UN | وفي هذا الصدد يرى الاتحاد أن اﻹجراء الذي اتخذته قوة تثبيت الاستقرار في بريدور إجراء مشروع تماما. |
El personal de la UNPROFOR observó un avión a retropropulsión de modelo desconocido que aparentemente atravesaba la frontera croata y bosnia en Bosanski Novi (27 kilómetros oeste-noroeste de Prijedor). | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائـــرة نفاثة مجهولة الطراز يبدو أنها تعبر الحـــدود الكرواتية/البوسنية عند بوسانسكي نوفي، ٢٧ كيلومترا غــرب شمــال غربي بريجيدور. |
Hasta ahora, funcionan teléfonos SOS para las víctimas de la violencia en Sarajevo, Banja Luka, Modriča y Prijedor. | UN | 74 - وتعمل الآن هواتف الإنقاذ بالنسبة لضحايا العنف في ساراييفو وبانيا لوكا ومودريكا وبريدور. |
9. En las ciudades de Banja Luka, Prijedor y Sanski Most, han persistido las consabidas pautas de intimidaciones y discriminación sin hallar ningún obstáculo en los últimos meses. | UN | ٩ - وفي مدن بانيالوكا وبرييدور وسانسكيموست، استمرت أنماط التخويف والتمييز المألوفة مطلقة العنان في اﻷشهر اﻷخيرة. |
En 1999, la Oficina del Fiscal siguió localizando y exhumando cadáveres en las fosas comunes relacionadas con la caída de Srebrenica y con las muertes en los campamentos de detención de Prijedor. | UN | وفي عام 1999، استمر مكتب المدعية العامة في تحديد أماكن الجثث في القبور الجماعية واستخراجها فيما يتعلق بسقوط مدنية سريبرنيتسكا والوفيات التي حدثت في مخيمات الاحتجاز في بريّادور. |
Ese período se ha caracterizado también por la muy positiva actuación de la UNTAES y la SFOR al detener acusados en Eslavonia Oriental y Prijedor, respectivamente. | UN | كذلك اتسمت فترة التقرير باﻷعمال التي نالت الترحيب البالغ والتي قامت بها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وقوة بث الاستقرار، بالقبض على متهمين في سلافونيا الشرقية وبريجيدور. |