"primaria de la salud y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحية الأولية
        
    • الصحية اﻷولية وخدمات
        
    • الصحية اﻷولية وتنظيم
        
    • الصحية اﻷولية وقطاع الرعاية
        
    El PMA apoya a los servicios de salud suministrando raciones alimentarias a los trabajadores de los centros de atención primaria de la salud y de los hospitales. UN ويتمثل الدعم المقدم من برنامج الأغذية العالمي للخدمات الصحية في أنه يوزع حصصا غذائية على العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وفي المستشفيات.
    En el examen de mediano plazo se recomendaba que los países africanos aumentaran el acceso a los servicios de atención primaria de la salud y mejoraran su eficiencia. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تعمل البلدان الأفريقية على زيادة فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية وتحسين كفاءتها.
    Se consideró que era necesario hacer más con respecto a la atención primaria de la salud y a la educación básica. UN وكان من رأيه أنه يلزم فعل المزيد في مجالي الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    Centros de atención primaria de la salud y otros centros sanitarios UN مرافق الرعاية الصحية الأولية وغيرها من المرافق الصحية
    - Servicios de atención primaria de la salud y nutrición para la población afectada en las zonas de mayor densidad de población. Costo estimado: 15 millones de dólares. UN - الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات التغذية من أجل السكان المتأثرين في المناطق التي تتسم بمزيد من الكثافة السكانية؛ التكلفة التقديرية: ٥١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    También incluían la reconstrucción de la red de asistencia primaria de la salud y programas de rehabilitación, vacunación y erradicación de la poliomielitis. UN كما تشمل هذه المبادرات إصلاح شبكة الرعاية الصحية الأولية وتنفيذ برامج لإعادة التأهيل والتحصين والقضاء على شلل الأطفال.
    Esto incluye la atención primaria de la salud y los servicios de hospital. UN وتشمل تلك الخدمات الرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات.
    La Conferencia favoreció el interés social en la atención primaria de la salud y promovió estas actividades. UN ودعا المؤتمر كذلك إلى إيلاء الاهتمام من الناحية الاجتماعية للرعاية الصحية الأولية وإلى تعزيزها.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, se está prestando especial atención a la atención primaria de la salud y a la promoción de las medidas preventivas. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تولى أهمية خاصة للرعاية الصحية الأولية وتشجيع تدابير الصحة الوقائية.
    Debe darse prioridad al acceso adecuado a la atención primaria de la salud, y las Naciones Unidas deben elaborar programas de asistencia en esta materia o mejorar los existentes. UN وينبغي أن يكون الحصول على العناية الصحية الأولية بشكل كافٍ مسألة ذات أولوية ويجب على الأمم المتحدة أن تضع وتعزز برامج مساعدة في هذا المجال.
    :: Organizar campañas educativas e informativas para concienciar sobre los derechos reproductivos, la atención primaria de la salud y la higiene UN :: تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لزيادة الوعي بشأن الحقوق الإنجابية والرعاية الصحية الأولية والصحة العامة
    A menudo, se establecen aislados de la estructura de atención primaria de la salud y, en especial, de los programas de atención de la salud sexual y reproductiva. UN وغالباً ما وضعت هذه معزولة عن هياكل الرعاية الصحية الأولية وبرامج الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص.
    En lo concerniente a la salud, en el recién establecido fondo nacional de la salud se asigna prioridad a la atención primaria de la salud y a la prevención. UN وفيما يتعلق بالصحة، فقد تم مؤخراً تشكيل الصندوق الوطني للصحة الذي أعطى أولوية للرعاية الصحية الأولية وخدمات الوقاية.
    - Programa ampliado de inmunización, atención primaria de la salud y medicamentos esenciales; UN :: إنشاء برنامج التحصين الموسع، والرعاية الصحية الأولية والأدوية الأساسية؛
    Por tal razón, la cobertura universal de la atención primaria de la salud y de la enseñanza primaria universal tienen que ser objetivos absolutos y no relativos. UN ولذلك السبب، فإن تحقيق تغطية الرعاية الصحية الأولية للجميع والتعليم الابتدائي للجميع يجب أن يكون هدفا مطلقا وليس نسبيا.
    En la reforma se hace gran hincapié en el desarrollo de una red de instituciones de atención primaria de la salud y de servicios maternoinfantiles. UN وتتعلق هذه الإصلاحات أساساً بإنشاء شبكة من مؤسسات الرعاية والخدمات الصحية الأولية للنساء والأطفال.
    El sistema de salud se basa en los principios de la atención primaria de la salud y el sistema de gestión se está descentralizando progresivamente. UN إن نظام الصحة يقوم على أساس مبادئ الرعاية الصحية الأولية ويجري على نحو تدريجي تحقيق لامركزية نظام الإدارة.
    La extensión de servicios de salud gratuitos en toda la isla y la provisión de instalaciones de atención primaria de la salud y los servicios de trabajadores de salud par ala familia en todo el país han facilitado el acceso de la mujer de las zonas rurales a los servicios básicos que incluyen la atención maternoinfantil y los servicios de planificación de la familia. UN ١٥٦ - إن نشر الخدمات الصحية المجانية على نطاق الجزيرة وتوفير مرافق الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات عمال صحة اﻷسرة في جميع أنحاء البلد قد أدت إلى تيسير حصول المرأة الريفية على الخدمات اﻷساسية بما في ذلك خدمات رعاية اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    201. Aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la ejecución de programas en materia de población, como los de educación, atención primaria de la salud y planificación de la familia. UN ٢٠١ - زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج السكانية، مثل التعليم والرعاية الصحية اﻷولية وتنظيم اﻷسرة.
    D. Atención primaria de la salud y salud UN الرعاية الصحية اﻷولية وقطاع الرعاية الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more