"primaria gratuita y obligatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الابتدائي المجاني والإلزامي
        
    • الابتدائي الإلزامي والمجاني
        
    • ابتدائي مجاني وإلزامي
        
    • الابتدائي المجاني الإلزامي
        
    • الابتدائي المجاني والإجباري
        
    • الابتدائي مجانياً وإلزامياً
        
    • الأساسي الإلزامي المجاني
        
    • الأساسي المجاني والإلزامي
        
    • المجاني والإلزامي في
        
    • ابتدائي كامل ومجاني وإجباري
        
    • الابتدائي الإلزامي المجاني
        
    • وإلزاميته
        
    • مجانية وإلزامية
        
    El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. UN وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة.
    A ese respecto, la anterior Relatora Especial dedicó gran parte de su labor a promover y garantizar una educación primaria gratuita y obligatoria. UN وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Artículo 14: Enseñanza primaria gratuita y obligatoria 643 133 UN المادة 14: التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي 643 135
    Artículo 14. Enseñanza primaria gratuita y obligatoria 580 144 UN المادة 14 - الحق في التعتليم الابتدائي الإلزامي والمجاني 580 158
    Antes de concluir, quisiera agradecer sinceramente a todos nuestros asociados para el desarrollo su apoyo para el logro de una educación primaria gratuita y obligatoria en Kenya. UN وقبل أن أختم كلامي أشكر صادقاً جميع شركائنا في التنمية على مساندتهم لتحقيق تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في كينيا.
    100. En la República Popular Democrática de Corea existe la educación primaria gratuita y obligatoria para todos desde 1956. UN 100- يطبق التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي العام منذ عام 1965 في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Tiene por objetivo garantizar la educación primaria gratuita y obligatoria a todos los niños, sobre todo a las niñas, para el año 2015. UN وتهدف الخطة إلى كفالة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال، وخاصة الفتيات، بحلول عام 2015.
    En 2003, mi Gobierno estableció la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, que abarca ocho años de educación universal. UN ففي عام 2003 أدخلت حكومتي التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يشمل ثماني سنوات من التعليم العام.
    Asimismo, declaró que la Constitución de Namibia garantizaba la educación primaria gratuita y obligatoria. UN وذكر أيضا أن الدستور الناميبي يكفل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Esto complementa la educación primaria gratuita y obligatoria y el apoyo material proporcionado por el Gobierno a los indigentes y a otros grupos vulnerables. UN هذا يعزز التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والدعم المادي الذي توفره الحكومة للمعوزين والفئات الضعيفة الأخرى.
    Celebró las medidas en apoyo de la educación no discriminatoria y la política relativa a la educación primaria gratuita y obligatoria. UN وأشادت بالإجراءات الرامية إلى دعم سياسات التعليم الذي لا ينطوي على تمييز والتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Alentó al Gobierno a seguir aplicando una política de educación primaria gratuita y obligatoria, y a intensificar sus esfuerzos para mejorar el funcionamiento del sistema de justicia. UN وشجعت الحكومة على مواصلة انتهاج سياسة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتكثيف جهودها لتحسين عمل نظام القضاء.
    331. La primera medida para garantizar el derecho a la educación es una enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN 331- والخطوة الأولى لضمان الحق في التعليم هي توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    El marco de acción incluye la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, un 50% de mejoras en la alfabetización de los adultos antes de 2015, la eliminación de las diferencias de género en la educación primaria y secundaria para 2005 y la igualdad de género para 2015. UN ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015.
    Otras medidas adoptadas por el Gobierno son la introducción de la educación primaria gratuita y obligatoria y el reconocimiento del papel central desempeñado por las mujeres en el desarrollo. UN وتشمل التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة إدخال التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والاعتراف بالدور المحوري الذي تضطلع به المرأة في التنمية.
    El diálogo estuvo encaminado en concreto a alentar la incorporación de los derechos humanos en las políticas del Banco Mundial, con particular atención a la promoción, la garantía y el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN وكان الهدف المحدد لذلك الحوار هو التشجيع على تعميم حقوق الإنسان في سياسات البنك الدولي، والتركيز في ذلك على تعزيز الحقوق وضمانها والحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Artículo 14 Enseñanza primaria gratuita y obligatoria UN المادة 14- الحق في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني
    Esas obligaciones, junto con las asociadas al derecho de los niños con discapacidad a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, son de cumplimiento inmediato. UN وتكون هذه الواجبات سارية على الفور شأنها شأن الالتزامات المتعلقة بحق الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني.
    59. En la JS1 se indicaba que los bidún no gozaban de igualdad de oportunidades en la educación primaria gratuita y obligatoria. UN 59- ذكرت الورقة المشتركة 1 أن البدون محرومون من التمتع بفرص متساوية في الحصول على تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي.
    39. Cuba señaló los avances realizados por Liberia en la esfera de los derechos humanos, tales como el Programa de empleo de emergencia, el Programa de acción sobre el empleo y el Programa de educación primaria gratuita y obligatoria. UN 39- ولاحظت كوبا التطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان كبرنامج التوظيف الطارئ لعام 2006، وبرنامج العمل المتعلق بالتوظيف، وبرنامج التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي.
    La enseñanza primaria, gratuita y obligatoria UN التعليم الابتدائي المجاني والإجباري
    338. El Comité insta al Estado Parte a aprobar y ejecutar el proyecto de enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos. UN 338- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ المشروع الرامي إلى جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً للجميع.
    En el Plan nacional de acción en favor de la educación para todos, aprobado en julio de 2002, se garantizaba para 2015 la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños, en particular las niñas y, para niñas y niños procedentes de minorías étnicas. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    Marruecos hizo notar que Samoa había aceptado cuatro de sus recomendaciones, relativas a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el establecimiento de la institución nacional de derechos humanos, la garantía de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria y la firma de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأقر المغرب بأن أربعة من توصياته قد حظيت بقبول ساموا وتتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وبضمان التعليم الأساسي المجاني والإلزامي وبالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Kenya introdujo la educación primaria gratuita y obligatoria en 2003, para que todos los niños, incluidos aquellos con discapacidad, recibieran enseñanza básica. UN وأدخلت حكومة كينيا التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي في عام 2003، والمفترض أن يضمن حصول كل طفل على التعليم الأساسي، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    a) Velar por que antes del año 2015 todos los niños, y sobre todo las niñas, los niños que se encuentran en situaciones difíciles y los que pertenecen a minorías étnicas, tengan acceso a una enseñanza primaria gratuita y obligatoria de buena calidad y la terminen; UN (أ) ضمان حصول جميع الأطفال، وخصوصاً البنات، والأطفال ذوي الظروف الصعبة والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية على تعليم ابتدائي كامل ومجاني وإجباري ومن نوعية جيدة بحلول عام 2015(3)؛
    Por tanto, ha propuesto un programa nacional de enseñanza primaria gratuita y obligatoria, y el sector de educación tiene la prioridad presupuestaria más alta. UN ولهذا، اقترحت برنامجا وطنيا للتعليم الابتدائي الإلزامي المجاني وأولت قطاع التعليم أعلى أولوية في عملية الميزنة.
    334. Otro aspecto de la atención prestada por el Estado a los niños es la disposición constitucional que figura en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 13 sobre la educación primaria gratuita y obligatoria, que comienza a los 6 años de edad. UN 334- ومن مظاهر اهتمام الدولة بالطفل أن ينص الدستور في المادة 13(1) (ب) على مجانية التعليم وإلزاميته في مرحلة الأساس والتي تبدأ من سن السادسة.
    :: Educación oficial: Política nacional sobre la enseñanza primaria gratuita y obligatoria; UN :: التعليم النظامي: اتباع سياسة وطنية تتضمن مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more