"primas agrícolas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخام الزراعية
        
    • الزراعية الخام
        
    • اﻷولية الزراعية
        
    • الزراعية الأولية
        
    En términos generales los precios de las materias primas agrícolas descendieron en un 3,1%, de los alimentos en un 2% y de los minerales y metales básicos en un 3%. UN وكانت نسبة الهبوط في أسعار المواد الخام الزراعية ككل ٣,١ في المائة وفي اﻷغذية ٢ في المائة وفي الفلزات وفي المعادن الخسيسة ٣ في المائة.
    El incremento correspondiente para las materias primas agrícolas fue del 10,5 al 16,5%. UN وحدثت زيادة مناظرة في ما يخص المواد الخام الزراعية من 10.5 في المائة إلى 16.5 في المائة.
    Para una empresa alimentaria, la disponibilidad y el potencial de desarrollo de materias primas agrícolas era también una importante condición para las inversiones. UN وأوضح أنه بالنسبة لشركات الأغذية، يمثل توافر المواد الخام الزراعية وإمكانات تنميتها شرطاً هاماً من شروط الاستثمار.
    Ello se debió a que el precio de las bebidas bajó el 17%, el de los metales y minerales el 11%, y el 3% el de las materias primas agrícolas. UN وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار المشروبات بنسبة ١٧ في المائة، وأسعار الفلزات والمعادن بنسبة ١١ في المائة، وأسعار المواد الزراعية الخام بنسبة ٣ في المائة.
    Los incrementos en el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales tomadas como grupo representaron en promedio un 58 y un 45% respectivamente. UN وإن متوسط الزيادتين في أسعار المواد الخام الزراعية والمشروبات الاستوائية، كمجموعتين، قد بلغ نسبتي 58 في المائة و45 في المائة على التوالي.
    En comparación con 2007, estos cultivos básicos ascendieron en la clasificación de los diez principales productos comercializados, reemplazando a las materias primas agrícolas, como la madera y los productos madereros. UN وقد ارتفعت هذه المحاصيل الغذائية الأساسية، بالمقارنة مع مكانتها في عام 2007، لتحل محل المواد الخام الزراعية مثل الأخشاب ومنتجات الأخشاب في قائمة أعلى عشرة منتجات.
    El procesado industrial de materias primas agrícolas no tiene como única justificación la de incrementar el valor agregado; en algunos casos, se procesan materias primas que de otro modo se desecharían. UN وإن التجهيز الصناعي للمواد الخام الزراعية لا يمثل فقط حالة من حالات زيادة القيمة المضافة، بل يمكن، في بعض الحالات أن يشتمل على التجهيز الصناعي لمواد كان يمكن النظر إليها باعتبارها نفايات.
    Era importante diversificar el sector de los productos básicos no sólo para promover las exportaciones, sino también para sustituir importaciones, especialmente en el caso de los productos alimenticios y de las materias primas agrícolas. UN وتنويع السلع اﻷساسية هام، ليس فقط لتشجيع الصادرات ولكن أيضا للاستعاضة عن الواردات، وبشكل خاص في حالة المواد الغذائية والمواد الخام الزراعية.
    A las materias primas agrícolas y al tabaco les corresponde el 16%, mientras que las bebidas tropicales sólo representan el 8% del total de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. UN وتمثل المواد الخام الزراعية والتبغ ١٦ في المائة، بينما لا تمثل المشروبات الاستوائية سوى ٨ في المائة من اجمالي صادرات البلدان النامية من السلع اﻷساسية.
    Se prevé que los precios de las materias primas distintas del petróleo subirán de forma moderada gracias a la evolución favorable de los alimentos y de las materias primas agrícolas en los mercados mundiales. UN ومن المتوقع أن تزداد أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية زيادة متواضعة بسبب التغيرات المؤاتية في أسعار اﻷغذية والمواد الخام الزراعية في اﻷسواق العالمية.
    La aparente estabilidad de los precios de los productos básicos distintos del petróleo encubrió un pronunciado aumento de los precios de las bebidas tropicales y una baja de los precios de las materias primas agrícolas. UN ويكمن وراء الاستقرار الظاهر ﻷسعار السلع اﻷساسية غير النفطية ارتفاع حاد في أسعار المشروبات الاستوائية، مقابل هبوط في أسعار المواد الخام الزراعية.
    En cambio, en 1994, año en el que el PIB de esas economías aumentó en un 3 por ciento, se registró un incremento del 14,6 por ciento en los precios de las materias primas agrícolas. UN وعلى النقيض من ذلك، عندما نما الناتج المحلي اﻹجمالي في تلك الاقتصادات بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩٤، ارتفعت أسعار المواد الخام الزراعية بنسبة ١٤,٦ في المائة.
    La elevada intensidad de utilización de energía y de materiales en su desarrollo económico contribuyó a incrementar su consumo de materias primas agrícolas, minerales y metales durante los años de rápida expansión económica. UN وقد ساهم نمط تنميتها الاقتصادي القائم على استخدام الطاقة والمواد بكثافة في زيادة استهلاكها للمواد الخام الزراعية والمعادن والفلزات خلال السنوات التي تسارع فيها نموها الاقتصادي.
    Las exportaciones de alimentos equivalen al 30% de las exportaciones totales, en tanto que las importaciones de alimentos y de materias primas agrícolas representan el 11% del total de las importaciones. UN وتعادل الصادرات الغذائية 30 في المائة من إجمالي صادراتها، بينما تمثل الواردات الغذائية والمواد الخام الزراعية 11 في المائة من إجمالي الواردات.
    Las exportaciones de elementos ascienden al 60% de sus exportaciones totales, y las importaciones de alimentos y materias primas agrícolas se estiman en un 15% del total. UN وتصل صادراتها الغذائية إلى 60 في المائة من إجمالي الصادرات، وتقدر وارداتها من الأغذية والمواد الخام الزراعية بشيء قريب من 15 في المائة من إجمالي الواردات.
    Las exportaciones agrícolas equivalen al 52% de las exportaciones totales, y las importaciones de alimentos y de materias primas agrícolas ascienden al 20% de las importaciones totales. UN وتعادل الصادرات الغذائية 52 في المائة من إجمالي الصادرات، بينما تشكل واردات الأغذية والمواد الخام الزراعية 20 في المائة من إجمالي الواردات.
    Las exportaciones de alimentos representan al 6% de las exportaciones totales, y las importaciones de alimentos y de materias primas agrícolas representan al 6% del total de las importaciones. UN وتبلغ صادرات الأغذية 6 في المائة من إجمالي الصادرات، وواردات الأغذية والمواد الخام الزراعية 6 في المائة من إجمالي الواردات.
    En el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales, el mejoramiento general de la situación y su subsiguiente empeoramiento parecen haber tenido mucha menos influencia. UN ويبدو أن المواد الزراعية الخام والمشروبات المدارية كانت أقل تأثراً بالارتفاع العام كما كانت أقل تأثراً بالهبوط.
    La industria constituye una fuente importante de demanda de materias primas agrícolas y productos alimentarios, el principal producto que adquieren los trabajadores industriales con su salario; UN فالصناعة توفر مصدرا رئيسيا للطلب على المنتجات الزراعية الخام والمنتجات الغذائية، وهي سلع الاستهلاك العمالي الرئيسية للعاملين في مجال الصناعة؛
    Los precios de algunas materias primas agrícolas sufrieron de forma especialmente intensa los efectos de la crisis de suministros, debido sobre todo a las malas condiciones atmosféricas, y en 1998 su nivel medio disminuyó un 11%. UN وتأثرت أسعار بعض المواد اﻷولية الزراعية بصفة خاصة تأثرا شديدا من جراء الصدمات التي صادفتها اﻹمدادات، وكان السبب الرئيسي لذلك أحوال الطقس غير المؤاتية، فهبطت بمتوسط ١١ في المائة في عام ١٩٩٨.
    En principio la Directiva se aplicaba a todos los bienes muebles producidos industrialmente y se exceptuaban " las materias primas agrícolas y los productos de la caza " . UN وانطبق التوجيه في أول الأمر على جميع المنقولات المنتَجة صناعياً واستثنى " المنتجات الزراعية الأولية والحيوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more