"primas de seguro" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقساط التأمين
        
    • لأقساط التأمين
        
    • أقساط تأمين
        
    • معدﻻت التأمين
        
    Los vehículos blindados para transporte de tropas y los vehículos para servicios de ingeniería se excluyeron de la nueva póliza, como consecuencia de lo cual se economizaron primas de seguro. UN وكانت ناقلات اﻷفراد المدرعة ومركبات الهندسة مستثناة بمقتضى التغطية الجديدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات في أقساط التأمين.
    En todos estos casos, las primas de seguro se han de basar en una evaluación realista de los riesgos, lo cual debe depender de las evaluaciones de los peligros. UN وينبغي في كل حال، أن تستند أقساط التأمين إلى تقييم حقيقي لﻷخطار، بحيث يعتمد على تقييمات للمخاطر.
    El Organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. UN كذلك سددت الوكالة أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    Sin embargo, la Petromin no aportó pruebas en apoyo del costo histórico del transporte y el seguro de sus concentrados enviados al Japón, ni tampoco de sus primas de seguro respecto de los concentrados enviados a Suecia. UN إلا أن بترومين لم تقدم أدلة تدعم التكلفة الأصلية لنقل وتأمين ما شحنته من الركاز إلى اليابان، أو لأقساط التأمين المتعلقة بما شحنته من الركاز إلى السويد.
    El Plan se financia mediante un gravamen aplicado a las primas de seguro de indemnización de los trabajadores. UN ويمول النظام من ضريبة على أقساط تأمين تعويض العاملين.
    El organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. UN وسددت الوكالة كذلك أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان بالنسبة للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    Por las razones enunciadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización en relación con las primas de seguro. UN وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أقساط التأمين.
    El Organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. UN كما ردت الوكالة أقساط التأمين المدفوعة لتغطية تكاليف معالجة مرض السرطان التي تكبدها لاجئون يحملون بطاقة هوية من الضفة الغربية.
    Vela era responsable en virtud del contrato de fletamento del aumento de las primas de seguro. UN وكانت شركة فيلا مسؤولة بموجب عقود الإيجار عن الزيادة في أقساط التأمين.
    Habida cuenta de que la Luberef no pudo justificar la cantidad reclamada, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por el aumento de las primas de seguro. UN ونتيجة عجز الشركة عن إثبات المبلغ المطالب به، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue a la Chevron International una indemnización de 44.791 dólares de los EE.UU. por aumento de las primas de seguro. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 791 44 دولاراً عن الارتفاع في أقساط التأمين لشركة شيفرون الدولية.
    Incremento de los costos: primas de seguro contra riesgo de guerra UN زيادة التكاليف: أقساط التأمين ضد مخاطر الحرب
    Estas medidas han mejorado la seguridad vial y han contribuido a reducir considerablemente las primas de seguro de los vehículos UN وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات
    Las primas de seguro se cuadruplicarían con el paso por esa zona, clasificada como zona de guerra. UN وتفيد تقارير بأن أقساط التأمين قد تضاعفت أربع مرات على العبور خلال هذه المنطقة المصنفة بأنها منطقة حرب.
    Por lo tanto, desde 1957 las Naciones Unidas vienen aplicando la proporción 50/50 en el prorrateo de las primas de seguro médico. UN ومن ثم قامت الأمم المتحدة، منذ عام 1957، بتطبيق النسب المتساوية في توزيع حصص أقساط التأمين الصحي.
    La Organización también tiene un plan de seguro de vida después de la separación del servicio que ofrece primas de seguro de vida a los jubilados que tienen derecho a ello. UN ولدى المنظمة أيضاً خطة للتأمين على الحياة بعد انتهاء الخدمة تغطي أقساط التأمين على الحياة للمتقاعدين المؤهلين.
    La Red de Recursos Humanos acogió con beneplácito el análisis realizado sobre este tema y recomendó que se mantuviera el prorrateo actual de costos de las primas de seguro médico. UN 87 - رحبت شبكة الموارد البشرية بالتحليل الذي أُعد لهذا البند وأوصت بالإبقاء على المبلغ الحالي المخصص لأقساط التأمين الصحي.
    d) Previo consentimiento de la Comisión Consultiva, las sumas necesarias para el pago por adelantado de primas de seguro, cuando el período de vigencia del seguro se extienda más allá del fin del bienio en que se efectuó el pago; el Secretario General incluirá en las estimaciones presupuestarias de cada bienio, durante la vigencia de las pólizas respectivas, las partidas necesarias para cubrir los gastos correspondientes a ese bienio; UN (د) بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، المبالغ التي قد تلزم لتمويل المدفوعات اللازمة لأقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام المبلغ اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة امتداد البوالص ذات الصلة، للوفاء بالرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    d) Previo consentimiento de la Comisión Consultiva, las sumas necesarias para el pago por adelantado de primas de seguro, cuando el período de vigencia del seguro se extienda más allá del fin del bienio en que se efectuó el pago; el Secretario General incluirá en las estimaciones presupuestarias de cada bienio, durante la vigencia de las pólizas respectivas, las partidas necesarias para cubrir los gastos correspondientes a ese bienio; UN (د) المبالغ التي قد تلزم لتمويل المدفوعات اللازمة لأقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية؛ ويرصد الأمين العام المبلغ اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة امتداد البوالص ذات الصلة، للوفاء بالرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    Esto se compensa en parte por la reducción de las tasas de las primas de seguro de responsabilidad civil. UN وقابل هذا جزئيا تخفيض معدلات أقساط تأمين المسؤولية قبل الغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more