Debe quedar en claro desde el comienzo que las anotaciones en el diario del segundo acusado no pueden formar parte de ningún caso en contra del primer acusado. | UN | ونوضح بادئ ذي بدء أن البيانات الواردة في مفكرة المتهم الثاني لا يمكن بأي حال من الأحوال أن تشكل أي حجة ضد المتهم الأول. |
La fuente también sugiere que el primer acusado involucró al Dr. Neseem Abdel Malek por su odio a los cristianos. | UN | ويشير المصدر أيضا إلى أن المتهم الأول اتهم الدكتور نسيم عبد الملك لأنه يكره المسيحيين. |
Añadió además que era el segundo acusado quien le había dicho que el primer acusado era el que había llevado los explosivos. | UN | وأضاف إلى ذلك قوله إن المتهم الثاني هو الذي أبلغه بأن المتهم الأول هو الذي أحضر المتفجرات. |
Stanković fue el primer acusado del Tribunal en ser transferido a Bosnia y Herzegovina de conformidad con la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | وكان ستانكوفيتش أول متهم من المحكمة يُنقل إلى البوسنة والهرسك عملا بالقاعدة 11 مكررا. |
Sin embargo, se quedó con los temporizadores e indicó al Sr. Bollier que se dirigiera a la oficina del primer acusado en la tarde de ese mismo día para que se los pagara. | UN | ولكنه مع ذلك احتفظ بأجهزة التوقيت وأشار على السيد بولييه بالذهاب إلى مكتب المتهم الأول في المساء ليتسلم ثمن الأجهزة. |
El día 76 presentó esa prueba el Mayor Mifsud durante el testimonio presentado respecto del primer acusado. | UN | وقد أدلى بتلك الشهادة الرائد مفصود في اليوم السادس والسبعين في سياق الشهادة المدلى بها بشأن المتهم الأول. |
[86] A continuación se examinará el caso en contra del primer acusado. | UN | 86 - وننتقل الآن إلى الدعوى المرفوعة ضد المتهم الأول. |
Las anotaciones deben ser tratadas como equivalentes a una declaración hecha por un coacusado sin la presencia del primer acusado. | UN | وهي تعامل بذلك معاملة أي أقوال يدلي بها المتهم الثاني بمحضر من المتهم الأول. |
De su testimonio se puede deducir que el primer acusado era la persona que compró las prendas de vestir que rodeaban al artefacto explosivo. | UN | ويستخلص من تعرفه عليه أن المتهم الأول هو الشخص الذي اشترى الملابس التي دس فيها الجهاز المتفجر. |
El Gerente General del hotel Badala Park los hizo acompañar por un empleado de seguridad del hotel hasta la habitación del primer acusado. | UN | وعند وصولهم إلى فندق بادالا بارك، أوفد مدير عام الفندق معهم أحد مشرفي الأمـن لإرشادهم إلى غرفة المتهم الأول. |
En la caja del primer acusado se halló una balanza junto con el pasaporte de éste, y también se presentaron como pruebas. | UN | كما عثر على ميزان بالخزانة التي بحوزة المتهم الأول وكذلك جواز سفر وتم التحفظ عليهما أيضا كدليلين. |
El registro del primer acusado no permitió encontrar ningún documento de importación o un recibo de carga o un conocimiento de embarque, etc. El oficial de inteligencia simplemente halló en su poder esos bienes prohibidos para los cuales no tenía licencia. | UN | ولم يثبت تفتيش المتهم الأول وجود أي وثيقة من وثائق الاستيراد أو إيصال أو بوليصة شحن، أو ما شابه ذلك. وقد ضبطـه ضابط الاستخبارات وبحوزتـه هذه البضائع المحظورة فحسب دون أن يكون لديه ترخيص بها. |
El primer acusado tenía en su poder 311 diamantes. | UN | وقد وجدت بحوزة المتهم الأول 311 قطعة من الماس. |
Sólo comenzó a figurar cuando el primer acusado mencionó que era él quien le había presentado a los vendedores de los diamantes. Entonces fue detenido. | UN | ولم يظهر في الصورة إلا بعد أن ذكر المتهم الأول أنه قد قدمه إلى بائعي الماس ثم أُلقي القبض عليه بعد ذلك. |
Señoría, el primer acusado es un jubilado de 68 años de edad que trabaja a jornada parcial para una empresa de buena reputación de Amberes. | UN | سعادة القاضي، إن المتهم الأول عمره 68 عاما وهو متقاعد عن العمل ويعمل لبعض الوقت لدى شركة أنتويرب الشهيرة. |
La ignorancia no es un eximente pero el primer acusado ha pasado muy malos ratos desde que empezó este asunto. | UN | سعادة القاضي، إنـه لا يمكن التعلل بالجهل بالقانون، ولكن المتهم الأول قد مر بمحنة عصيبة منذ بداية هذه الواقعة. |
Señoría, el primer acusado ama a Gambia y se propone seguir visitando Gambia como turista. | UN | سعادة القاضي، إن المتهم الأول يحب غامبيا ويعتزم مواصلة زيارتها كسائح. |
Stanković fue el primer acusado del Tribunal en ser transferido a Bosnia y Herzegovina con arreglo a la regla 11 bis. | UN | وكان ستانكوفيتش أول متهم من المحكمة ينقل إلى البوسنة والهرسك عملا بالمادة 11 مكررا. |
Debido a las demoras en la extradición del primer acusado, el local no se utilizó hasta mediados de abril de 1995. | UN | وبسبب التأخير في تسليم أول متهم فإن المبنى لم يُستخدم حتى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
El primer acusado es Director del Colegio Central de Embilipitiya; los acusados segundo a noveno son oficiales del ejército, uno de ellos general de brigada; los acusados séptimo a noveno son soldados rasos. | UN | وكان أول المتهمين مدير كلية أمبيليبتييا الملكية، والثاني إلى السادس كانوا من ضباط الجيش، أحدهم برتبة عميد، والسابع إلى التاسع كانوا جنوداً عاديين. |
El décimo acusado era el funcionario que estaba de servicio nocturno y autorizaba al primer acusado a salir. | UN | والمتهم العاشر هو الموظف المسؤول عن العمل الليلي، وهو الذي سمح للمتهم الأول بمغادرة المستشفى. |
O.J. es el primer acusado negro en la historia, en librarse porque es negro. | Open Subtitles | إن (أو جي) هو أول متّهم أسود بالتاريخ يتمّ تبرئته لكونه أسوداً. |