"primer borrador" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع الأول
        
    • المسودة الأولى
        
    • مسودته الأولى
        
    • الصيغة الأولى
        
    • أول مشروع
        
    • أول مسودة
        
    • أول مسوَّدة
        
    • مشروع أول
        
    • بالمسودة الأولى
        
    • المسودّة الأولى
        
    • أول نص
        
    • صيغة أولى
        
    • النسخة الأولى
        
    • الأولى لمشروع
        
    • والمشروع الأول
        
    Estábamos dispuestos a apoyar el primer borrador de los cinco Presidentes y desde luego apoyamos su propuesta actual. UN كما كان بإمكانه تأييد المشروع الأول الذي قدمه الرؤساء الخمسة ويستطيع أن يؤيد، حتماً، الصيغة الحالية لاقتراحهم.
    El primer borrador de la Ley Electoral y de Organizaciones Políticas incluye la regulación de las campañas electorales y las alianzas políticas. UN ويشمل المشروع الأول لقانون الانتخابات والمنظمات السياسية تنظيم الحملات الانتخابية والتحالفات السياسية.
    Como ejemplo de esto cabe mencionar que el primer borrador del Handbook of Environmental Accounting, que acaba de terminarse, se elaboró a principios del decenio de 1990. UN من ذلك مثلاً أن المشروع الأول لكتيب المحاسبة البيئية الذي لم تستكمل صياغته إلا الآن قد أعد منذ أوائل التسعينات.
    El Comité acordó examinar el primer borrador en su 33° período de sesiones. UN ووافق أعضاء اللجنة على مناقشة المسودة الأولى في دورتها الثالثة والثلاثين.
    El Comité acordó examinar el primer borrador en su 33° período de sesiones. UN ووافق أعضاء اللجنة على مناقشة المسودة الأولى في دورتها الثالثة والثلاثين.
    El texto representa meses de arduo trabajo transcurridos desde que Marruecos, en su calidad de Presidente del Grupo de los 77, presentó el primer borrador. UN ويمثل النص فترة أشهر من العمل الدؤوب منذ أن عرضت المغرب المشروع الأول بوصفها حينذاك رئيسا لمجموعة الـ 77.
    El primer borrador de la reglamentación financiera detallada armonizada aún debía someterse a examen y debía alcanzarse un consenso al respecto. UN كان المشروع الأول للقواعد المالية المنسقة لا يزال قيد الاستعراض ورهنا بالتوصل إلى توافق في الآراء.
    Sabemos que usted, su delegación y la Secretaría han trabajado mucho en el primer borrador. UN ونحن على علم بمدى الجهد الذي بذلتموه أنتم السيد الرئيس ووفد بلدكم والأمانة بشأن المشروع الأول.
    Durante su 12º período de sesiones, el Comité examinó en sesiones privadas un primer borrador de esa observación general. UN وخلال دورتها الثانية عشرة ، نظرت اللجنة، في جلسات خاصة، في المشروع الأول للتعليق العام.
    Resultado en 2009: debate y presentación de un primer borrador de la nueva Constitución UN 2009: عرض المشروع الأول للدستور الجديد بعد مناقشته
    El primer borrador de este plan se elaboró mediante estudios y consultas y se ha sometido a examen antes de ser completado. UN ووُضع المشروع الأول انطلاقاً من الأبحاث والمشاورات وعُرض على التمحيص قبل إضفاء الصبغة النهائية عليه.
    Estimación 2012: conclusión del primer borrador del libro blanco sobre la defensa UN تقديرات عام 2012: إنجاز المشروع الأول للكتاب الأبيض للدفاع
    Una vez preparado el primer borrador por el Gobierno, fue compartido con las organizaciones de la sociedad civil. UN فبمجرد انتهاء الحكومة من إعداد المسودة الأولى للخطة، بادرت إلى إطلاع منظمات المجتمع المدني عليها.
    En el futuro el Director Ejecutivo, tras recibir el primer borrador del informe de la DCI, indicará si el informe es pertinente para el UNICEF y, de no ser así, por qué razón. UN وسوف تبين المديرة التنفيذية مستقبلا، على إثر تسلم المسودة الأولى لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ما إذا كان التقرير يتصل باليونيسيف وأسباب عدم صلته بها إذا كان الجواب بالنفي.
    Actividad Nº 6 - Elaboración del primer borrador del Plan nacional UN النشاط السادس: وضع المسودة الأولى للخطة الوطنية
    El PNUD ha ayudado a financiar la preparación de ese informe, cuyo primer borrador estará listo a mediados de enero de 2007. UN وقد شارك اليونديب في تمويل إعداد هذا التقرير، الذي سوف تكون مسودته الأولى جاهزة في منتصف كانون الثاني/يناير 2007.
    Se preparó el primer borrador de una estrategia nacional de seguridad, pero no se terminó. UN وتم إعداد مشروع الصيغة الأولى لاستراتيجية الأمن الوطني ولكن لم تنجز الصيغة النهائية.
    :: La Asociación facilitó la preparación del primer borrador de una política sobre la vivienda indígena en el estado Monagas. UN :: ويسّرت الرابطة الدولية للإسكان الريفي، وضع أول مشروع لسياسات تتعلق بإسكان السكان الأصليين في مقاطعة موناغاس.
    Se prevé que el primer borrador completo del compendio esté listo en marzo de 2005. UN ومن المتوقع تجهيز أول مسودة كاملة لها بحلول آذار/مارس 2005.
    :: Preparación del primer borrador de la primera evaluación mundial de los océanos (abril-mayo de 2014); UN :: إصدار أول مسوَّدة لأول تقييم عالمي للمحيطات (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2014)
    Se envió el primer borrador del primer estudio al Gobierno de Malí. UN وقد أُرسل مشروع أول للدراسة الأولى إلى حكومة مالي.
    Se realizó una visita al municipio de Panadura a fin de iniciar un estudio piloto de la evaluación ambiental estratégica. Ya se finalizó un primer borrador de la evaluación. UN وأجريت زيادة ميدانية لمدينة بنادورا لبدء دراسة رائدة عن التقييم البيئي الاستراتيجي وانتهى العمل بالمسودة الأولى لهذا التقييم.
    Debía entregar el primer borrador de mi nuevo libro ayer y no terminé. Open Subtitles المسودّة الأولى من مخطوطة كتابي الجديد كان يُفترض أن تكون البارحة ولمْ أنهها بعد.
    TITANIC primer borrador Open Subtitles "(أول نص لفيلم (تيتانيك"
    La secretaría del Foro había preparado el primer borrador de un proyecto de ley general de lucha contra el terrorismo que se estaba utilizando en el marco de la asistencia que se presta a los miembros del Foro con sistemas jurídicos basados en el de los Estados Unidos en la elaboración de textos legislativos. UN 224 - ولدى أمانة المنتدى صيغة أولى لمشروع قانون شامل لمكافحة الإرهاب تستخدم لتوفير المساعدة في صياغة التشريعات إلى الدول الأعضاء في المنتدى التي تعتمد على النظم القانونية للولايات المتحدة.
    En 2012 se presentó el primer borrador del reglamento de seguridad física de las fuentes radioactivas, revisado en el 2013. UN وقدمت النسخة الأولى للنظام المتعلق بالأمن المادي للمصادر المشعة في عام 2012، وجرى تنقيحها في عام 2013.
    El primer borrador de la Ley sobre el tráfico y la trata de personas está listo para que la Fiscalía lo someta al examen del Parlamento; UN وأُعدَّت المسودة الأولى لمشروع قانون الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص في مكتب النائب العام لتقديمها إلى البرلمان؛
    Desde entonces, el Grupo de Trabajo ha venido trabajando en la elaboración de un esquema general del Marco y un primer borrador de sus secciones. UN ويعمل الفريق منذ ذلك الحين على وضع الخطوط العريضة والمشروع الأول لأجزاء من إطار العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more