"primer decenio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقد الدولي الأول
        
    La propuesta no es nueva ya que se remonta al Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN إن الاقتراح الذي قُدّم ليس جديدا، ويرجع تاريخه إلى العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    Al finalizar el año, la Asamblea General asistirá al término del Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وفي نهاية هذا العام ستشهد الجمعية العامة الانتهاء من العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    En realidad, en los pequeños territorios insulares se cumplieron pocos actos de libre determinación durante el Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وفي الواقع، أنجز قليل من الأعمال المتعلقة بتقرير المصير في الأقاليم الجزرية الصغيرة خلال العقد الدولي الأول للقضاء على الأستعمار.
    Desde el inicio del Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, se han logrado avances en relación con la libre determinación, aunque el proceso ha sido lento e incompleto. UN ومنذ بدء العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار، حققت عملية تقرير المصير تقدما، ولكنها كانت عملية بطيئة وغير مكتملة.
    En la evaluación de los resultados del Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo se consideró que la celebración de seminarios regionales era un importante aspecto de las actividades. UN وقد اعتُبر عقد حلقات دراسية جانبا مهما في الأنشطة، حسبما ورد في تقييم نتائج العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    El Primer Decenio Internacional aumentó la sensibilización de los derechos de sus pueblos. UN وأشار إلى أن العقد الدولي الأول رفع مستوى الوعي بحقوق هذه الشعوب.
    El experto independiente deberá concluir un informe compuesto de dos partes, una sobre el Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y otra relativa a la primera mitad del Segundo Decenio Internacional. UN سوف ينتهي الخبير المستقل من إعداد تقرير يتكون من قسمين ويغطي العقد الدولي الأول والنصف الأول من العقد الدولي الثاني.
    :: Celebró una reunión de trabajo para presentar las conclusiones de una evaluación de los logros del Primer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo en Asia UN :: عقد حلقة عمل لعرض نتائج تقييم ما حققه العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم من منجزات في آسيا
    El Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo comenzó con la expectativa de que los restantes territorios no autónomos consiguieran su independencia. UN وقال إن العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار بدأ بتوقع أن تصبح بقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مستقلة.
    Ese mismo año se proclamó el Primer Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y en 2005, el segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN وفي وقت متأخر من السنة ذاتها، أُطلق العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية، تلاه في عام 2005 إطلاق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    El Presidente dice que aunque el proceso de descolonización haya progresado en el decenio de 1990, durante el Primer Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo, este proceso permanece inconcluso a comienzos del nuevo milenio. UN 8 - الرئيس: قال إن عملية إنهاء الاستعمار، وإن عرفت تقدمًا في فترة التسعينيات خلال العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار، لا تزال غير مكتملة ونحن في مطلع الألفية الجديدة.
    El hecho de que el Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo no pudiera cumplir sus objetivos no resta valor a la declaración del Decenio en sí misma, dado que, sólo unos pocos decenios antes, habría parecido enteramente utópico incluso soñar con alcanzar sus objetivos. UN وإن كون العقد الدولي الأول لإنهاء الاستعمار لم يحقق أهدافه لا ينتقص من قيمة إعلان العقد نفسه، لأنه قبل بضعة عقود من تاريخه كان يبدو من غير الواقعي على الإطلاق أن يحلم أحد بتحقيق أهدافه.
    2. Es muy lamentable que el Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo no alcanzara los resultados previstos. UN 2 - ومن دواعي الأسف الشديد أن العقد الدولي الأول للقضـــاء على الاستعمار لم يتوصل إلى النتائج المرجوة.
    Muchos de los objetivos establecidos durante el Primer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo no se han cumplido, y en particular, no se ha llegado a un acuerdo en relación con una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN فكثير من الأهداف التي وضعت في العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم لم تتحقق، لا سيما الاتفاق على إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    * Realizar un análisis de la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización desde la proclamación del Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN * إجراء تحليل بشأن تنفيذ القرارات الصادرة بشأن إنهاء الاستعمار منذ العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    Nota: Desde su quincuagésimo cuarto hasta su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General solicitó informes sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que comenzó el Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, en 1990. UN ملاحظة: اعتبارا من الدورة 54 وحتى الدورة 57، دعت الجمعية العامة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ العقد الدولي الأول الذي بدأ عام 1990.
    Algunos participantes señalaron que el Primer Decenio Internacional había aportado resultados positivos e insistieron en que el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo necesitaba más ayuda económica para aplicar su programa de acción. UN ولاحظ بعض الممثلين أن العقد الدولي الأول قد حقق نتائج إيجابية وشددوا على أن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم يحتاج إلى مزيد من الدعم المالي حتى يتسنى لـه تنفيذ برنامج عمله.
    Además, en este folleto se reseñan la participación de la UNESCO en la aplicación del Primer Decenio Internacional y las distintas actividades emprendidas por la UNESCO en las esferas de su competencia. UN ويعرض علاوة على ذلك لمشاركة اليونسكو في تنفيذ أنشطة العقد الدولي الأول ومختلف الأنشطة التي تضطلع بها اليونسكو في مجالات اختصاصها.
    Indonesia ha prestado enérgico apoyo al Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y lo sigue brindando al Segundo. UN وقال إن إندونيسيا أيدت بنشاط العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار وتواصل تأييد العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    No sorprende, pues, que únicamente Timor-Leste haya sido descolonizado durante el período de 16 años transcurridos desde la iniciación del Primer Decenio Internacional. UN ولا غرابة في أن تيمور الشرقية وحدها قد تم إنهاء الاستعمار بالنسبة لها خلال فترة السنوات الست عشرة منذ العقد الدولي الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more