"primer examen de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراض الأول
        
    • أول استعراض
        
    • استعراض أولي
        
    • من استعراض تمهيدي
        
    • باﻻستعراض اﻷول
        
    • استعراضها الأول
        
    Mecanismo Mundial: primer examen de las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades UN الآلية العالمية: الاستعراض الأول لسياساتها وطرائق عملها وأنشطتها
    El primer examen de los informes se refirió, pues, a 42 documentos. UN وهكذا فقد تناول الاستعراض الأول للتقارير 42 وثيقة.
    La Asamblea tal vez desee hacer hincapié en ese aspecto, habida cuenta de que nos acercamos rápidamente al primer examen de los progresos logrados en ese sentido. UN وقد ترغب الجمعية في التشديد على ذلك الجانب إذكاء أن يحين موعد الاستعراض الأول للتقدم المحرز في ذلك الصدد.
    También llevaremos a cabo el primer examen de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وسنجري أيضا أول استعراض لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Aprueba el mandato para el primer examen de mecanismo financiero del Convenio que se adjunta a la presente decisión; UN يعتمد صلاحيات الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية،
    Dag Hammarskjöld, mi gran predecesor, efectuó el primer examen de los mandatos, a solicitud de los Estados Miembros, en 1954. UN وأجرى داغ همرشولد، سلفي العظيم، الاستعراض الأول للولايات، بناء على طلب الدول الأعضاء، في عام 1954.
    También doy las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión sobre el primer examen de la Estrategia global contra el terrorismo. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Este hecho, sumado a que se trataba del primer examen de Somalia y su primer encuentro con un mecanismo de examen de derechos humanos en dos décadas, suscitó gran interés en el Consejo. UN وقد استرعى ذلك اهتماماً كبيراً داخل المجلس، نظراً إلى أن تلك الدورة كانت هي الاستعراض الأول للصومال وبداية التعاطي مع آلية استعراض حقوق الإنسان خلال عقدين من الزمن.
    Aprobación del proyecto de conclusiones y recomendaciones del primer examen de la Declaración de compromisos mutuos entre el Gobierno de Guinea y la Comisión de Consolidación de la Paz UN إقرار مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    Resultado del primer examen de la aplicación de la declaración de compromisos mutuos sobre la consolidación de la paz en Liberia UN نتائج الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Resultado del primer examen de la aplicación de la declaración de compromisos mutuos sobre la consolidación de la paz en Liberia UN نتائج الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    6. Desde el primer examen de 2009, se habían registrado avances significativos. UN 6- وقد سُجلت، منذ الاستعراض الأول عام 2009، تطورات هامة.
    6. Desde el primer examen de Egipto, en 2010, el país había experimentado importantes cambios políticos y sociales. UN ٦- ومنذ الاستعراض الأول لحالة مصر في عام 2010، شهد البلد تغيرات سياسية واجتماعية هائلة.
    9/COP.3 Mecanismo Mundial: primer examen de las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades 36 UN 9/م أ-3 الآلية العالمية: الاستعراض الأول لسياساتها وطرائق عملها وأنشطتها 40
    El primer examen de las políticas de ciencia, tecnología e innovación se llevó a cabo en Colombia en 1995-1997. UN جرى الاستعراض الأول لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في كولومبيا في 1995-1997.
    9/COP.3 Mecanismo Mundial: primer examen de las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades UN 9/م أ-3 الآلية العالمية: الاستعراض الأول لسياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها
    Dos años después de la creación del Fondo habría que hacer un primer examen de los avances realizados. UN وسيجرى أول استعراض للتقدم الجاري بعد سنتين من إنشاء الصندوق.
    El Gobierno también ha iniciado el primer examen de los contratos de obtención de resultados firmados entre el Presidente y los ministros del Gabinete. UN وأجرت الحكومة أيضاً أول استعراض لعقود الأداء التي وقعت بين الرئيس ووزراء حكومته.
    Se trató del primer examen de la política de la competencia en una agrupación regional, llevado a cabo en un contexto internacional. UN وكان ذلك أول استعراض في إطار دولي لسياسة المنافسة في مجموعة إقليمية.
    Un primer examen de la respuesta puso de manifiesto que quedaba por resolver una serie de cuestiones. UN وأشار استعراض أولي للردود إلى أنه ما برح عدد من المواضيع دون حل.
    Un primer examen de los datos correspondientes a grupos amplios de productos, incluyendo los gravados con aranceles elevados, parece mostrar aumentos considerables del comercio en algunas esferas de los principales mercados, y en particular en los mercados de los países en desarrollo seleccionados. UN ويظهر من استعراض تمهيدي للبيانات التجارية المتعلقة بالتعاريف الأعم للمنتجات بما فيها المنتجات ذات التعريفات المرتفعة، أنه حصلت زيادات كبرى في التبادل التجاري في بعض المجالات في الأسواق الرئيسية، ولا سيما الأسواق المختارة في البلدان النامية.
    La secretaría también ha iniciado su primer examen de las políticas de CTI de Egipto. UN واستهلت الأمانة أيضاً استعراضها الأول لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more