"primer informe sobre la marcha" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير المرحلي الأول
        
    • أول تقرير مرحلي
        
    • بالتقرير المرحلي الأول
        
    • تقريره المرحلي الأول
        
    • المرحلي الأول عن تنفيذ
        
    primer informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي الأول عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    primer informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي الأول عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Informe del Secretario General relativo al primer informe sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN 28 آب/أغسطس 2009 تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي الأول بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    Se presentó a los Jefes de Gobierno el primer informe sobre la marcha de las actividades del Mecanismo de Negociación Regional establecido para coordinar las negociaciones externas de la región. UN تلقى رؤساء الحكومات أول تقرير مرحلي عن أنشطة آلية التفاوض اﻹقليمية المنشأة لتنسيق المفاوضات الخارجية للمنطقة.
    La delegación coreana, firme partidaria del proceso Nuevo Horizonte, puesto en marcha en 2009 para intensificar la colaboración con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, acoge con beneplácito la presentación del primer informe sobre la marcha de los trabajos relacionados con la iniciativa Nuevo Horizonte. UN ووفد بلده، وهو مؤيد قوي لعملية الأفق الجديد التي بدأت في عام 2009 في محاولة لتعزيز الشراكات مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، يُرحب بالتقرير المرحلي الأول المتعلق بمبادرة الأفق الجديد.
    primer informe sobre la marcha de los trabajos relativo al proyecto de planificación de los recursos institucionales UN التقرير المرحلي الأول بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    En el primer informe sobre la marcha de los trabajos se examinó el estado actual del atlas, así como los problemas cartográficos, y se resumieron los pasos más importantes en la preparación de un nuevo atlas mundial. UN وقد استعرض التقرير المرحلي الأول بشأن مهام خطة العمل الوضع الحالي للأطلس والمشاكل المتعلقة برسم الخرائط، ولخص أهم الخطوات في رسم أطلس عالمي جديد.
    viii) primer informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas, A/62/806; UN ' 8` التقرير المرحلي الأول عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، A/62/806؛
    III. primer informe sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN ثالثاً - التقرير المرحلي الأول بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    En el cuadro 4 se presentan la distribución actual de los recursos tal como aparece en el primer informe sobre la marcha del proyecto y la redistribución propuesta. UN ويرد في الجدول 4 أدناه التوزيع الحالي للموارد على النحو الوارد في التقرير المرحلي الأول وإعادة التوزيع المقترحة. الجدول 4
    La Unión Europea está firmemente convencida de la necesidad de que el proceso de reforma prosiga y aguarda con interés el momento de analizar y debatir el primer informe sobre la marcha de los trabajos publicado recientemente. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يحدوه اعتقاد قوي بوجوب استمرار عملية الإصلاح، يتطلع قدما إلى تحليل ومناقشة التقرير المرحلي الأول الذي صدر مؤخرا.
    III. primer informe sobre la marcha del proyecto de planificación UN ثالثا - التقرير المرحلي الأول بشأن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    La aplicación de la Política nacional recaía en un grupo directivo y de seguimiento, encargado de coordinar y supervisar la ejecución de la política, proporcionar asesoramiento especializado para la implementación, elaborar indicadores, recopilar datos y redactar el primer informe sobre la marcha de los trabajos en 2013. UN وينفِّذ الخطة الوطنية فريق للتوجيه والرصد يقوم بتنسيق ورصد تنفيذ السياسة ويقدم الدعم المتخصص للتنفيذ، ويضع المؤشرات ويجمع البيانات، ويعد التقرير المرحلي الأول الذي ستقدمه في عام 2013.
    Las conclusiones y recomendaciones del primer informe sobre la marcha de los trabajos fueron respaldadas por la Subcomisión en su resolución 2005/16. UN وأيدت اللجنة الفرعية استنتاجات التقرير المرحلي الأول وتوصياته في قرارها 2005/16.
    Después de que se presentó el primer informe sobre la marcha de la ejecución, la Secretaría ha solicitado al país anfitrión, para la fase de construcción, otras opciones de financiación que sean más ventajosas para las Naciones Unidas. UN 13 - ومنذ تقديم التقرير المرحلي الأول عن مرحلة التشييد، قامت الأمانة العامة بالتماس خيارات تمويلية أخرى من البلد المضيف تعتبر أكثر فائدة للأمم المتحدة.
    primer informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas (A/62/806 y A/63/496) UN التقرير المرحلي الأول عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806 و A/63/496)
    e) primer informe sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales; UN (هـ) التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط موارد المؤسسات؛
    En el anexo I del primer informe sobre la marcha del proyecto (A/64/380) se ofrece una explicación completa de la metodología aplicada. UN ويمكن الاطلاع على شرح مفصل للمنهجية المطبقة في المرفق الأول من التقرير المرحلي الأول (A/64/380).
    En abril de 2012 se presentó el primer informe sobre la marcha de los trabajos para demostrar el cumplimiento por el Gobierno de las obligaciones que este se había impuesto. UN وفي نيسان/أبريل 2012، قُدم أول تقرير مرحلي لإثبات امتثال الحكومة للالتزامات التي قطعتها على نفسها.
    En ese sentido, acoge con satisfacción el primer informe sobre la marcha de los trabajos de la iniciativa Nuevo Horizonte y espera con interés más progresos y un desarrollo significativo del concepto del establecimiento de módulos, centros regionales y mundiales de servicios y la gestión y contratación de recursos humanos. UN وفي هذا الصدد ترحب الرابطة بالتقرير المرحلي الأول لمبادرة الأفق الجديد، وتتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم والتطور الهادف لمبدأ التعديل، ومراكز الخدمة العالمية والإقليمية، وإدارة الموارد البشرية، والمشتريات.
    En su primer informe sobre la marcha de los trabajos, la Junta formuló 13 recomendaciones, 3 de las cuales se aplicaron en 2012. UN وكان المجلس قد قدم في تقريره المرحلي الأول 13 توصية نُفّذ ثلاث منها في عام 2012.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 29 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General, el Secretario General presentó a la Asamblea su primer informe sobre la marcha de la ejecución del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura (A/58/599). UN 10 - وعملا بأحكام الفقرة 29 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292 قدم الأمين العام إلى الجمعية التقرير المرحلي الأول عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/599).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more