"primer ministro yitzhak" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس الوزراء اسحق
        
    • رئيس الوزراء اسحاق
        
    • رئيس الوزراء إسحاق
        
    • رئيس وزراء إسرائيل إسحق
        
    Además, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin y el Ministro de Relaciones Exteriores Shimon Peres habían expresado su oposición a la condena de muerte. UN كما أفيد بأن رئيس الوزراء اسحق رابين ووزير الخارجية شمعون بيريز أعربا عن معارضتهما لعقوبة اﻹعدام.
    En una acalorada sesión, el proyecto de ley fue rechazado por un empate a 59 votos, para alivio del Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN وقد هزم المشروع في جلسة مثيرة بتعادل اﻷصوات ٥٩ مقابل ٥٩، مما هدأ من روع رئيس الوزراء اسحق رابين.
    El Gobierno y el pueblo de Ucrania tuvieron conocimiento con gran pesar y profunda consternación del asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN لقد علمت أوكرانيا حكومة وشعبا، بحزن كبير وصدمة عميقة باغتيال رئيس الوزراء اسحق رابين.
    La forma en que el Primer Ministro Yitzhak Rabin perdió su vida me recuerda a nuestro padre, el Rey Sobhuza II, que dijo que de la violencia no surge la paz. UN إن الطريقة التي فقد بها رئيس الوزراء اسحاق رابين حياته قد ذكرتني بوالدي، الملك سوبهوزا الثاني، الذي قال لا يتحقق السلام من خلال العنف.
    Se informó de que desde el asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin, las fuerzas de seguridad habían llevado a cabo una serie de operaciones de este tipo en varias aldeas situadas en las zonas de Ramallah, Naplusa, Kalkiliya y cerca de los asentamientos en la zona de Jenin. UN وأفادت التقارير الى أنه منذ اغتيال رئيس الوزراء اسحاق رابين، نفذت قوات اﻷمن عددا من هذه العمليات في قرى عديدة واقعة في منطقة رام الله ونابلس وقلقيلية وبالقرب من المستوطنات الكائنة في منطقة جنين.
    Desde esta tribuna, quisiera presentar mi pésame sincero a la familia del Primer Ministro Yitzhak Rabin y al pueblo de Israel por su pérdida. UN وأود، من فوق هذه المنصة، أن أعرب عن تعازي المخلصة ﻷسرة رئيس الوزراء إسحاق رابين ولشعب اسرائيل على خسارتهم هذه.
    18. El 22 de diciembre de 1992, el partido Meretz presentó una lista de propuestas al Primer Ministro Yitzhak Rabin, que deberían aplicarse en un futuro próximo para aliviar la difícil situación de los palestinos en los territorios administrados. UN ١٨ - في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قدم حزب " ميريتس " الى رئيس الوزراء اسحق رابين، قائمة بمقترحات ينبغي تنفيذها في المستقبل القريب، بغية التخفيف من محنة الفلسطينيين في اﻷراضي الخاضعة لﻹدارة.
    Creemos que el Gobierno de Israel, con el Primer Ministro Yitzhak Rabin y el Canciller Shimon Peres, y la Organización de Liberación de Palestina (OLP), bajo el Presidente Yasser Arafat, merecen el respeto de la comunidad internacional por haber tomado una decisión tan visionaria como valiente. UN ونعتقد أن الحكومة الاسرائيلية، مع رئيس الوزراء اسحق رابين ووزير الخارجية شيمون بيريز، ومنظمة التحرير الفلسطينية، بقيادة الرئيس ياسر عرفات، يستحقون احترام المجتمع الدولي لقرارهم الذي كان شجاعا وملهما.
    Ello fue resultado de una orden firmada por el Primer Ministro Yitzhak Rabin tras consultas con oficiales del SSG y con su ayudante militar, por la que se prorrogaba la prohibición del SSG. UN وقد كان هذا وفقا ﻷمر بتمديد حظر دائرة اﻷمن العام وقع عليه رئيس الوزراء اسحق رابين بعد مشاورات أجريت مع موظفي دائرة اﻷمن العام ومعاونه العسكري.
    El Primer Ministro Yitzhak Rabin rechazó como " tontería " las imputaciones de que Israel estaba implicado en la explosión. UN ونفى رئيس الوزراء اسحق رابين تورط اسرائيل في الانفجار واصفا تلك الادعاءات بكونها " سخيفة " .
    Tras visitar el lugar del ataque, el Primer Ministro Yitzhak Rabin declaró ante los miembros del Knesset que pertenecen al Partido laborista que las conversaciones de paz se suspenderían hasta que se celebrara el funeral de las víctimas. UN وأعلن رئيس الوزراء اسحق رابين، في كلمة ألقاها أمام أعضاء حزب العمل في الكنيست، بعد أن زار مكان الهجوم، أن محادثات السلام ستعلق الى ما بعد انتهاء مراسم دفن الضحايا.
    El 22 de junio, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin había rechazado la sugerencia de que Israel suministrara 700 millones de nuevos shekels de asistencia a Gaza, como indemnización por el efecto económico negativo de la clausura. UN ٤١٥ - وأفادت التقارير، في ٢٢ حزيران/يونيه بأن رئيس الوزراء اسحق رابين رفض اقتراحا بأن تقدم إسرائيل الى غزة ٧٠٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد في شكل مساعدات كتعويض عن اﻷثر الاقتصادي السلبي لعملية اﻹغلاق.
    Debido a los ataques y a la política de cierre, el Primer Ministro Yitzhak Rabin fijó al comienzo de 1995 un cupo máximo de estudiantes de Gaza a los que se dará autorización para que cursen estudios en la Ribera Occidental. UN وبالنظر إلى الهجمات وسياسة اﻹغلاق، حدد رئيس الوزراء اسحق رابين في بداية عام ١٩٩٥ عددا أقصى من الطلاب من غزة الذين يُسمح لهم بالدراسة في الضفة الغربية.
    El 29 de mayo, el Primer Ministro Yitzhak Rabin declaró que Israel no se retiraría en ningún caso de las Alturas del Golán antes de que se celebrara un referéndum sobre la cuestión. UN ٦٩٦ - في ٢٩ أيار/مايو، ذكر رئيس الوزراء اسحق رابين أنه لن يكون هناك أي انسحاب من أي نوع كان من مرتفعات الجولان قبل تنظيم الاستفتاء في المسألة.
    Todos recordamos que hace tan sólo un año el Primer Ministro Yitzhak Rabin recibió el Premio Nobel de la Paz por su considerable esfuerzo y por el valor que manifestó al abordar el proceso de paz. UN إننا جميعا نتذكر رئيس الوزراء اسحق رابين وهو يتسلم قبل عام فقط جائزة نوبل للسلام على جهوده الهامة، والشجاعة الكبيرة التي أظهرها في دفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    Su adelanto se vio perjudicado por los actos de violencia ejecutados por fuerzas que se oponen a la paz, entre los que se cuenta el trágico asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin a principios de este mes. UN وما حققاه من تقدم شوهته أعمال العنف التــي قامت بها القــوى المعادية للســـلام، بما فيها العملية المفجعة لاغتيال رئيس الوزراء اسحق رابين في بداية هذا الشهر.
    El Primer Ministro Yitzhak Shamir nunca creyó que un acuerdo con los árabes fuese posible. Open Subtitles رئيس الوزراء "اسحاق شامير" لم يؤمن قط بأمكانية توقيع اتفاق مع العرب
    454. El 16 de diciembre de 1992, varias organizaciones importantes de los medios de comunicación pidieron al Primer Ministro Yitzhak Rabin que diera una explicación sobre la detención del periodista de Gaza Taher Shriteh quien trabajaba de enlace para ellos. UN ٤٥٤ - في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلبت عدة منظمات إعلامية كبرى من رئيس الوزراء اسحاق رابين توضيحات بشأن اعتقال الصحفي طاهر شريطة من غزة الذي كان اشتغل معها كصحفي رئيسي.
    Algunas asociaciones palestinas enviaron una carta al Primer Ministro Yitzhak Rabin protestando contra las ordenes de demolición y señalando que uno de los sospechosos no vivía con sus padres desde hacía algún tiempo. UN وأرسلت الجمعيات الفلسطينية رسالة إلى رئيس الوزراء إسحاق رابين احتجت فيها على أوامر التدمير وأشارت إلى أن أحد المشتبه فيهما لم يكن يعيش مع أهله لفترة من الزمن.
    El Gabinete de Israel celebró ayer una reunión especial en la cual el Primer Ministro Yitzhak Rabin presentó información sobre el secuestro del cabo Waxman y sobre los contactos que había mantenido el Primer Ministro con el Presidente de la OLP respecto de esta cuestión. UN وقد عقد مجلس الوزراء اﻹسرائيلي جلسة استثنائية يوم أمس، أحاط فيها رئيس الوزراء إسحاق رابين المجلس علما باختطاف العريف واكسمان وباتصالات رئيس الوزراء مع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية بشأن هذا الموضوع.
    El 9 de abril, inmediatamente después de dos ataques suicidas efectuados en la Faja de Gaza, el Primer Ministro Yitzhak Rabin ordenó el cierre de dos importantes arterias de la Faja a los vehículos palestinos. UN ٤٤١ - في ٩ نيسان/ابريل، أمر رئيس وزراء إسرائيل إسحق رابين، فور وقوع الهجومين الانتحاريين في قطاع غزة، بإغلاق طريقين رئيسيين في قطاع غزة أمام السيارات الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more