- Coordinación interinstitucional de servicios que operan en el primer nivel de atención. | UN | - تنسيق الخدمات فيما بين الوكالات عند المستوى الأول للرعاية الصحية؛ |
Se ha previsto aumentar la prestación de servicios de salud reproductiva en el primer nivel de atención. | UN | وقد وُضعت خطط للتوسع في خدمات الصحة الانجابية المقدمة عند المستوى الأول. |
El programa permite obtener un título universitario de primer nivel tras cuatro años de estudio. | UN | ويفضي هذا البرنامج إلى الحصول على المستوى الأول للدرجات الجامعية بعد أربع سنوات من الدراسة. |
Estos servicios se ofrecen principalmente en el marco de las administraciones locales de primer nivel. | UN | وهذه الخدمات تُقدَّم أساسا ضمن إطار الدرجة الأولى من الإدارة المحلية. |
Los módulos de estudio principales en el primer nivel son la economía, la sociología, la antropología, la psicología y las ciencias políticas. | UN | وتتكون مواد الدراسة الرئيسية في المستوى الأول من الاقتصاد وعلم الاجتماع وعلم الإنسان وعلم النفس والعلوم السياسية. |
A. Sitios de China correspondientes a los nombres de dominio genéricos de primer nivel (gTLD): | UN | ألف- مواقع الشبكة المناظرة لأسماء النطاقات العامة من المستوى الأول والمسجلة في الصين: |
Una masa crítica de indicadores sobre la vivienda tenía unas cantidades excesivas de valores no considerados que enajenaban a los usuarios de primer nivel. | UN | فللحد الأدنى المطلوب من المؤشرات المتعلقة بالإسكان قدر مفرط من القيم المنعدمة التي تنفر مستخدمي المستوى الأول. |
Las disposiciones relativas a la elección de los representantes de aldea, que es el primer nivel, han evolucionado con el tiempo. | UN | وقد تطورت على مدى الزمن الترتيبات الموضوعة لانتخاب ممثلي القرى، وهذا هو المستوى الأول. |
:: Tratamiento adecuado de las Infecciones de Transmisión Sexual (ITS) en el primer nivel de atención. | UN | :: العلاج الوافي للأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على المستوى الأول للعلاج. |
Otra medida es la creación de un órgano judicial/fiscal especializado en la materia. Constituirá el primer nivel de coordinación, prevención e investigación. | UN | وثمة تدبير آخر يتمثل في جهاز قضائي/مالي متخصص في هذا المجال، وهو يشكل المستوى الأول من التنسيق والمكافحة والتحقيق. |
Para la oficina regional de Ed Damazin, las necesidades de seguridad aeroportuaria se calcularon sobre la base del primer nivel definido anteriormente. | UN | وبالنسبة للمكتب الإقليمي في الدمازين، تستند الاحتياجات المتعلقة بأمن المطارات إلى المستوى الأول من الاحتياجات على النحو المحدد أعلاه. |
Estos materiales normalizados están disponibles en inglés, mientras que los módulos de capacitación del primer nivel se han traducido al francés. | UN | وهذه المواد الموحدة متاحة بالإنكليزية وقد ترجمت وحدات المستوى الأول من التدريب إلى الفرنسية. |
Por consiguiente, la asistencia técnica en materia de legislación había de considerarse un primer nivel. | UN | ومن ثم ينبغي اعتبار تقديم المساعدة التقنية في مجال التشريع المستوى الأول في البناء. |
Está ubicado a nivel de base y por lo común es el primer nivel de contacto entre la comunidad y el sistema de salud. | UN | وهو يوجد على مستوى القاعدة الشعبية وهو عادة على المستوى الأول من الاتصال بين المجتمع المحلي والنظام الصحي. |
Por lo tanto, evalúan el primer nivel de garantía. | UN | ومن ثم فهم يقيِّمون المستوى الأول من الضمان. |
Se ha prestado particular atención a la atención primaria de la salud, que constituye el primer nivel de los servicios de salud pública. | UN | ويتم إيلاء اهتمام خاص للرعاية الصحية الأساسية التي تشكل المستوى الأول من خدمات الصحة العامة. |
Por lo tanto no hay discriminación salarial; pero pocas mujeres llegan a los cargos superiores, a pesar de que algunas que han recibido una buena educación ocupan cargos de primer nivel. | UN | ولا يوجد إذن تمييز في الأجور، ولكن قليلات هن من يبلغن مراكز عليا، بالرغم من أن بعضهن ممن تلقى دراسات جيدة يحتل وظائف من الدرجة الأولى. |
Total de tasas del primer nivel de la aplicación conjunta en 2011 | UN | إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات |
Información y sensibilización de la sociedad, primer nivel de intervención, e intervenciones dirigidas a grupos y a la sociedad en el plano nacional | UN | إعلام وتوعية المجتمع، المستوى الأولي للتدخل، التدخل لدى جماعات المجتمع، على المستوى الوطني |
El tribunal de primer nivel es el tribunal de primera instancia para la mayoría de las jurisdicciones. | UN | ومحكمة الشق الأول هي محكمة أول درجة بالنسبة لمعظم الاختصاصات القضائية. |
Se están tomando medidas para superar el problema como las de implementar la atención del parto en el primer nivel de referencia. | UN | ويجري اتخاذ تدابير للتغلب على هذه المشكلة، مثل تقديم الرعاية عند الولادة عند أول مستوى إحالة. |
Nuestros muchachos están haciendo un buen trabajo. De primer nivel. | Open Subtitles | عملٌ رائع يقوم به رجالنا حقيقى من الطراز الأول |
El primer nivel es el Comité Directivo Conjunto y supervisa el segundo nivel, que consta de dos grupos técnicos consultivos. | UN | الطبقة الأولى هي اللجنة التوجيهية المشتركة، التي تشرف على الطبقة الثانية المؤلفة من فريقين استشاريين تقنيين. |
74. También se ha propuesto crear el sufijo " .un " como nombre de dominio de primer nivel. | UN | 74- وهناك أيضاً اقتراح بوضع ' .un` كنوع جديد من أسماء النطاقات من المستوى الأعلى. |
Receptores de títulos de primer nivel de la universidad abierta, por sexo y materia de estudio | UN | الجدول 68 الحاصلون على الدرجة الجامعية الأولى من الجامعة المفتوحة حسب الجنس والحقل الدراسي رجال |
Las empresas extranjeras podían dar preferencia a sus asociados de primer nivel, del país de origen o de otros países, en vez de a empresas africanas. | UN | وقد تحابي المؤسسات الأجنبية شركاء الصف الأول في بلدانها أو في بلدان أخرى مقارنة بالمؤسسات المحلية في أفريقيا. |
b) Nivel 1 (nivel de “batallón”). Se trata del primer nivel en que está presente personal médico capacitado (que incluye a un doctor). | UN | )ب( المستوى ١ )مستوى " الكتيبة " (: وهو أول مستوى يوجد به أفراد طبيون مدربون )ومنهم طبيب(. |
Esos países, entre ellos, Australia, el Brasil, Israel, la República de Corea, Singapur y Sudáfrica, en ciertas ocasiones han podido vender en mercados de países del primer nivel o del segundo nivel, pero en general venden a países del cuarto nivel y a otros países del tercer nivel. | UN | وقد تمكنت تلك البلدان في بعض اﻷحيان، ومنها أستراليا وإسرائيل والبرازيل وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وسنغافورة ومصر، من بيع منتجاتها في أسواق بلدان المستويين اﻷول والثاني. |
Un número mucho menor de estudiantes cursan estudios secundarios, divididos en cuatro años del primer nivel de enseñanza secundaria, seguidos de tres años del nivel superior. | UN | ولا يصل إلى مرحلة التعليم الثانوي سوي النزر اليسير من التلاميذ، وتمثل السنوات الأربع الأولى منها المرحلة الدنيا تليها المرحلة العليا ومدتها ثلاث سنوات. |
A fin de cambiar la categoría de una zona de alto riesgo a la de bajo riesgo es necesario superar tres niveles: primer nivel: reconocimiento general, segundo nivel: reconocimiento técnico, y tercer nivel: registro de los resultados de la desactivación. | UN | ولكي تنتقل منطقة من فئة الخطر الفائق الى فئة الخطر المحدود، يلزم مستوى أول: تقرير المسح العام؛ أو مستوى ثان: تقرير المسح التقني؛ أو مسح ثالث: تقرير إزالة اﻷلغام. |