"primer país de asilo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلد اللجوء الأول
        
    • بلدان اللجوء الأولى
        
    Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían permitirles establecerse en su territorio. UN وإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يشأ ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى أماكن لإعادة توطينهم.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de establecer salvaguardias adecuadas en la situaciones en que los refugiados fueran retornados al primer país de asilo. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة توفير ضمانات كافية في الحالات التي يعاد فيها اللاجئون إلى بلد اللجوء الأول.
    Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio. UN فإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يرغب في ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى تقديم المساعدة بطرائق مثل توفير أماكن لإعادة توطينهم.
    25. Algunas delegaciones expresaron preocupación por las consecuencias de la aplicación del concepto de primer país de asilo y pidieron orientación sobre su alcance, particularmente en aquellos casos en que el primer país de asilo se enfrentaba a un gran número de refugiados en situaciones prolongadas. UN 25- وأعرب عدد من الوفود عن قلقها إزاء أثر تطبيق مفهوم بلد اللجوء الأول ورجت مدها بإرشادات توجيهية بشأن نطاق هذا المفهوم، لا سيما في الحالات التي يواجه فيها بلد اللجوء الأول أعداداً كبيرة من اللاجئين في حالات لجوء مطولة.
    - Incrementar la capacidad del primer país de asilo de dar suficiente protección a los refugiados en su territorio. UN تعزيز قدرة بلدان اللجوء الأولى على توفير الحماية الملائمة للاجئين إلى أقاليمها.
    Los participantes definieron un marco amplio para un conjunto de principios que permitan evaluar si puede afirmarse que la protección es eficaz en una situación dada y cuándo procede aplicar el concepto de primer país de asilo o la noción de " tercer país seguro " . UN وحدد المشاركون إطارا واسعا لجملة من المبادئ التي تمكن من تقييم وصف الحماية بأنها فعالة في أي حالة محددة، وتحديد متى أو ما إذا كان من الأنسب استخدام مفهوم بلد اللجوء الأول أو مفهوم " البلد الثالث الآمن " (6).
    Las medidas de control de la migración, como la imposición de más rigor en los regímenes de visados, las sanciones a los transportistas, el recurso más frecuente a los conceptos de primer país de asilo y de tercer país seguro condujeron a la no admisión de solicitantes de asilo y de refugiados, a la denegación del acceso al procedimiento de asilo y a incidentes de devolución. UN وقد أدّت تدابير الحد من الهجرة - كالتشدد في تطبيق نظم منح التأشيرات، وفرض جزاءات على ناقلي المهاجرين، والاستخدام المتزايد لمفهومي بلد اللجوء الأول والبلد الثالث الآمن - إلى عدم قبول ملتمسي اللجوء واللاجئين، وحرمانهم من الاستفادة من إجراءات طلب اللجوء، وإلى حالات إعادة قسرية.
    En cuanto a los refugiados de Bhután, a los cuales Nepal ha dado asilo por razones puramente humanitarias, aunque no sea el primer país de asilo y carece de recursos, el país está dispuesto a encontrar una solución duradera para el problema mediante negociaciones bilaterales. UN 48 - وفيما يتصل باللاجئين من بوتان، الذين منحتهم نيبال اللجوء لأسباب إنسانية صرف، مع عدم كونها بلد اللجوء الأول وافتقارها إلى الموارد، قال إن بلده يعتزم التوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة عن طريق المفاوضات الثنائية.
    Aunque Botswana sigue la política de " primer país de asilo " , que disuade de conceder la condición de refugiado a quienes solicitan asilo tras haber pasado por países seguros sin solicitarlo, siempre ha examinado esas solicitudes por razones humanitarias. UN وبالرغم من أن بوتسوانا تنتهج سياسة " بلد اللجوء الأول " التي لا تشجع منح صفة لاجئ لطالبي اللجوء الذين عبروا بلداناً آمنة ولم يطلبوا اللجوء في طريقهم إلى بوتسوانا، فإنها راعت دائماً هذه الطلبات لاعتبارات إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more