Aspiramos a ser el primer país en desarrollo que consiga saltar hacia el desarrollo sostenible. | UN | وفي الواقع نأمل أن نصبح أول بلد نام يحقق القفزة نحو التنمية المستدامة. |
Agradecemos especialmente al Gobierno de Fiji por haber sido el primer país en ratificar el Tratado y lo felicitamos por su iniciativa. | UN | واننا نشعر بالامتنان على وجه الخصوص لحكومة فيجي لكونها أول بلد يصدق على المعاهدة ونشيد بها لقيامها بهذه المبادرة. |
Israel ha indicado en repetidas ocasiones que no sería el primer país en introducir las armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وقالت إن إسرائيل قالت المرة تلو المرة بأنها لن تكون أول بلد يدخل اﻷسلحة النووية إلى الشرق اﻷوسط. |
Desde el primer día en que tuvo armas nucleares, China se ha comprometido a no ser el primer país en usar tales armas, en ningún caso. | UN | ومنذ أول يوم حازت الصين فيه على اﻷسلحة النووية، تعهدت بألا تكــــون أول من يستخدم مثل هذه اﻷسلحة في أي ظرف من الظروف. |
En 2004 la Federación de Rusia contrajo el importante compromiso de que no sería el primer país en emplazar armas de uno u otro tipo en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي عام 2004، قدمت روسيا تعهداً هاماً بألا تكون هي البادئة في نشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Los Emiratos Árabes Unidos recientemente se convirtió en el primer país en 27 años en iniciar la construcción de su primera planta nuclear. | UN | وقد أصبحت دولة الإمارات العربية المتحدة مؤخّرا أول دولة منذ 27 عاما تشرع في بناء أول محطاتها النووية لتوليد الكهرباء. |
China expresó que está dispuesta a ser el primer país en firmar el Protocolo del Tratado. | UN | وأعربت الصين عن استعدادها لأن تكون البلد الأول الذي يوقع على بروتوكول المعاهدة. |
Como demostración de su apego a este objetivo, Fiji no sólo firmó esa Convención sino que también la ratificó, siendo el primer país en hacerlo. | UN | وكبرهان على التزامنا بهذه الغاية، لم توقع فيجي فحسب على الاتفاقية، بل صدقت عليها أيضا، وكانت أول بلد يفعل ذلك. |
El Reino Unido fue el primer país en aplicar con éxito reformas de esa naturaleza. | UN | وكان أول بلد ينفذ اﻹصلاحات بنجاح في هذا الاتجاه المملكة المتحدة. |
Australia desempeñó un papel prominente en las negociaciones del Modelo de Protocolo y fue el primer país en ratificar un Protocolo adicional en 1997. | UN | ولعبت استراليا دورا بارزا في التفاوض على البروتوكول النموذجي وكانت أول بلد يصــــادق علــــى البروتوكول اﻹضافي في ١٩٩٧. |
Caso de que llegara a promulgar leyes de esta índole, Israel sería el primer país en legalizar oficialmente la tortura. | UN | فإن سنﱠ الكنيست تشريعا لهذا الغرض فستكون إسرائيل أول بلد يشرﱢع التعذيب رسميا. |
Los Países Bajos fueron el primer país en introducir un permiso de residencia temporario para las mujeres víctimas del tráfico. | UN | وكانت هولندا أول بلد يصدر تصريح إقامة مؤقت للنساء اللواتي يقعن ضحية لهذا الاتجار غير المشروع. |
Ghana fue también el primer país en el que se utilizó el sistema de evaluación común para los países con el fin de crear estrategias para el marco integral de desarrollo. | UN | وكانت غانا أيضا أول بلد يُستخدم فيه التقييم القطري المشترك لوضع استراتيجيات للإطار الإنمائي الشامل. |
El primer país en superar el 100% de matriculación fue el Canadá según consta en el Informe de 1996. | UN | وكانت كندا أول بلد تتجاوز فيه نسبة القيد 100 في المائة في تقرير التنمية البشرية لعام 1999. |
La oradora confía en que Guyana será el primer país en desarrollo en alcanzar una tasa de escolarización del 100% entre las mujeres de las zonas rurales. | UN | وعبرت عن الأمل في أن تكون غيانا أول بلد نامٍ يحقق 100 في المائة معدل مشاركة المرأة الريفية في المدارس. |
Guinea-Bissau fue el primer país en pedir que se constituyera dicho grupo consultivo. | UN | وكانت غينيا - بيساو أول بلد يطلب تشكيل هذا الفريق الاستشاري. |
Polonia fue el primer país en oponerse a la agresión nazi. | UN | وبولندا كانت أول من قاوم العدوان النازي. |
Por ello, Uganda fue el primer país en remitir un caso a la Corte para que investigara al Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ولذا كانت أوغندا أول من قدم إحالة إلى المحكمة بهدف التحقيق بشأن جيش الرب للمقاومة. |
Reiteró su compromiso de que, en ningún momento y en ninguna circunstancia, sería el primer país en emplear armas nucleares y que no emplearía esas armas contra los Estados que no las poseyeran ni contra las zonas libres de armas nucleares. | UN | وأكد الوفد من جديد التزام الصين بألا تكون في أي وقت من اﻷوقات ومهما كانت الظروف البادئة باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Australia fue el primer Estado miembro que ratificó un Protocolo Adicional y mi país se siente complacido de ser el primer país en que se aplican las salvaguardias integradas. | UN | وكانت استراليا أول دولة عضو تصدق على بروتوكول إضافي، ويسرها أن تكون البلد الأول الذي تطبق فيه الضمانات المتكاملة. |
Barbados fue el primer país en el que el Banco Mundial acordó financiar la adquisición de medicamentos antirretrovirales. | UN | وكانت بربادوس البلد الأول الذي وافق البنك الدولي على تمويل شراء الأدوية المضادة للفيروسات العكسية لصالحه. |
Cuba fue el primer país en firmar y el segundo en ratificar la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | ١ - كانت كوبا أول البلدان التي وقﱠعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبلد الثاني الذي صدق عليها. |
Si bien se trató de la primera vez que Tailandia adoptaba una medida de ese tipo, no fuimos el primer país en hacerlo. | UN | وبينما كانت تلك المرة الأولى التي اتخذت تايلند فيها هذا الإجراء، فإنها لم تكن أول بلد يفعل ذلك. |
En octubre pasado, la Federación de Rusia fue el primer país en prometer que no sería el primero en desplegar armas de ese tipo en el espacio. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر الماضي، كان الاتحاد الروسي البلد الأول الذي يتعهد بعدم المبادرة بنشر أسلحة من أي نوع في الفضاء. |
En 1893 fue pionero en el mundo al ser el primer país en conceder a las mujeres el derecho a votar. | UN | وفي عام 1893 قدنا العالم كأول بلد يمنح المرأة الحق في التصويت. |