Desde el primer pago en 2002 no se había vuelto a recibir ninguno más. | UN | ولم ترد أية مبالغ منذ الدفعة الأولى التي سددت في عام 2002. |
Confirmó que se proponía efectuar el primer pago con arreglo al plan a más tardar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأكدت عزمها على تسديد الدفعة الأولى بموجب الخطة قبيل الدورة التالية للجمعية العامة. |
El primer pago, a razón de 17,50 liras por semana, abarca un período de ocho semanas. | UN | وتكون الدفعة الأولى من هذه الإعانة بمعدل 17.50 ل م أسبوعيا، وبتغطية ثمانية أسابيع. |
El pago de 7.562 euros recibido en 2007 se acreditó al primer pago parcial. | UN | واستخدم مبلغ 562 7 يورو ورد في عام 2007 لسداد القسط الأول. |
La Comisión acogió también con agrado la confirmación de que se había recibido el primer pago efectuado con arreglo a ese plan. | UN | كما رحبت بالإقرار بورود الدفعة الأولى طبقا لهذه الخطة. |
La Comisión acogió también con agrado la confirmación de que se había recibido el primer pago efectuado con arreglo a ese plan. | UN | كما رحبت بالإقرار بورود الدفعة الأولى طبقا لهذه الخطة. |
Este primer pago fue ordenado por la Oficina del PNUMA en Nairobi al Morgan Bank de Nueva York; | UN | وقد سدد هذه الدفعة الأولى مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي إلى مصرف مورغان في نيويورك؛ |
Si bien el primer pago con arreglo a ese plan se había efectuado en 2002, posteriormente no se había efectuado ningún otro pago. | UN | وفي حين تمت الدفعة الأولى بموجب الخطة في عام 2002، لم تتم أي مدفوعات لاحقة. |
Ya se recibió el primer pago, por una cuantía de 5,9 millones de euros. | UN | وقد سدّدت الدفعة الأولى منها بمبلغ 5.9 ملايين يورو. |
A pesar de la difícil situación del país, había efectuado un primer pago en 2002. | UN | وعلى الرغم من صعوبة الوضع في البلد، تم تسديد الدفعة الأولى في عام 2002. |
Por supuesto, señor. Ud. comprenderá que este es el primer pago. Más tarde. | Open Subtitles | انت تعرف ان هذه هى الدفعة الأولى فقط الباقى لاحقا |
Porque cuando recibiste tu primer pago, pensaste en tu hermanito. | Open Subtitles | لأنه عندما تلقت الدفعة الأولى الخاصة بك أنت فكرت أخيك |
El primer pago será al final de este mes, en su totalidad, como señal de buena voluntad. | Open Subtitles | الدفعة الأولى ستكون في نهاية هذا الشهر بالكامل، كدليل على حسن النية |
Esta moneda significa que tienes un lugar reservado para ti. Hice el primer pago. | Open Subtitles | هذه العملة تعني أنك حجزت موقعاً أنا دفعت الدفعة الأولى |
¿Y estás consciente de que si no enviamos este primer pago, los sicarios del Santo van a tomar el primer vuelo a Dallas? | Open Subtitles | وهل تفهمي أنه إذا لم نحصل على الدفعة الأولى أسطول من رجال ال سانتو سوف يكونو على الرحلة التالية إلى دالاس |
Escucha, voy a poner el efectivo para el primer pago. | Open Subtitles | إستمعي أنا سأحصل على النقدية لتغطية الدفعة الأولى |
Si no enviamos este primer pago, los sicarios del Santo van a tomar el primer vuelo a Dallas. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على الدفعة الأولى سوف يكون هناك أسطول من رجال أل سانتو على الرحلة القادمة إلى دالاس |
En la partida de gastos previstos para 2010, la Misión ha propuesto recursos por valor de 2.200.000 dólares para sufragar el primer pago de ese complejo. | UN | وقد اقترحت البعثة موارد تصل إلى 000 200 2 دولار لعام 2010 في إطار نفقاتها المتوقعة لتغطية القسط الأول من تكاليف المجمع. |
Confirmó que se proponía efectuar el primer pago con arreglo al plan a más tardar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأكدت عزمها على أن تقوم بسداد أول مبلغ في إطار الخطة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Así que, si ustedes pudieran dejarme pasar el primer pago, estoy seguro que podría robar el efectivo para el segundo mes. | Open Subtitles | لذلك لو أمكنكم مثلا أن تسمحوا لي التغاضي عن أول دفعة تأكدوا أني سأتمكن من إختلاس المبلغ بحلول الشهر التالي |
Suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. | UN | تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية. |
Nuestro primer pago es en siete días. | Open Subtitles | دفعتنا الأولى يجب أن نسددها خلال 7 أيام. |
De igual forma se levantarán las medidas de suspensión de la participación en los trabajos de los Sectores para todo miembro de los mismos que haya concertado con el Secretario General un acuerdo por escrito con la misma finalidad, a partir de la fecha de recepción por la UIT del primer pago conforme a las disposiciones de dicho acuerdo. | UN | كذلك، وبالنسبة لعضو قطاع يبرم اتفاقا كتابيا من ذلك القبيل مع الأمين العام، يرفع تعليق مشاركته في عمل القطاع أو القطاعات المعنية اعتبارا من تاريخ استلام الاتحاد لأول قسط وفقا لأحكام الاتفاق الكتابي. فترة التسديد |