"primer período de sesiones de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة اﻷولى للجنة
        
    • الدورة الأولى للّجنة
        
    • للدورة الأولى للجنة
        
    • اللجنة في دورتها اﻷولى
        
    El primer período de sesiones de la Comisión confirmó la utilidad de este órgano en lo que respecta a la aplicación de las diversas decisiones adoptadas en Río. UN لقد أكدت الدورة اﻷولى للجنة فائدة هذا الجهاز في تطبيق مختلف القرارات التي اتخذت في ريو.
    Un tema en el que se hizo hincapié en el primer período de sesiones de la Comisión fue la importancia de elaborar planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وقد كان من النقاط التي ركز عليها في الدورة اﻷولى للجنة أهمية صياغة خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias del primer período de sesiones de la Comisión UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال متابعة الدورة اﻷولى للجنة
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias del primer período de sesiones de la Comisión UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال متابعة الدورة اﻷولى للجنة
    De conformidad con el entendimiento alcanzado, el primer período de sesiones de la Comisión debía tener lugar en dos partes. UN ووفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه، تُعقد الدورة اﻷولى للجنة على جزأين.
    Su pertinencia se reafirmó también en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado. UN وجرى التأكيد مجددا على أهميته في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي.
    En conclusión, saludó el primer período de sesiones de la Comisión como una buena oportunidad para intercambiar experiencias con otros países. UN واختتم بيانه بالترحيب بانعقاد الدورة اﻷولى للجنة بوصفها فرصة جيدة لتبادل الخبرات مع بلدان أخرى.
    Por consiguiente, el programa del primer período de sesiones de la Comisión fue el siguiente: UN وتبعا لذلك، كان جدول أعمال الدورة اﻷولى للجنة كما يلي:
    Los procedimientos de consulta se habían aplicado escrupulosamente y, en realidad, rebasaban el alcance de las disposiciones relativas a la contratación de personal para la secretaría que se habían convenido en el primer período de sesiones de la Comisión. UN وإجراءات التشاور يجري اتباعها بكل دقة، بل إن هذا يتجاوز الترتيبات التي وضعت في الدورة اﻷولى للجنة لتعيين موظفي اﻷمانة.
    El próximo primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP es muy importante. UN وسوف تكون الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية التي ستعقد في العام القادم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار هامة جدا.
    A ese fin, deberá organizar lo antes posible el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria y velar por su financiación. UN ولهذا الغرض، يجب أن تُنظم، في أقرب وقت ممكن، الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية وتكفل تمويلها.
    Es esencial que se obtenga una respuesta de esos organismos antes del primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN ومن اﻷمور اﻷساسية الحصول على إجابة من هذه الهيئات قبل انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    Acogió con beneplácito el hecho de que una de las cuestiones principales del programa del primer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible fuera el papel y la contribución del sistema de las Naciones Unidas desde el punto de vista de las medidas complementarias de la Cumbre de Río. UN ورحبت بأن تكون إحدى القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال الدورة اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة هي دور ومساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في متابعة مؤتمر قمة ريو.
    TRE/W/14 - Informe sobre los resultados del primer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN TRE/W/14 تقرير عن نتائج الدورة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة
    MEDIDAS QUE HAN DE ADOPTARSE EN RELACIÓN CON DECISIONES ADOPTADAS EN EL primer período de sesiones de la Comisión UN الخامس - الاجراءات الناجمة عن الدورة اﻷولى للجنة
    Tomando nota de la importante labor llevada a cabo por los grupos de estudio especiales y los grupos de trabajo establecidos en el primer período de sesiones de la Comisión y de los debates sustantivos sobre sus conclusiones y recomendaciones formulados durante el segundo período de sesiones, UN إذ تلاحظ العمل الهام المضطلع به من قبل اﻷفرقة المخصصة واﻷفرقة العاملة التي أنشئـت في الدورة اﻷولى للجنة وما تلاه من مناقشات موضوعية جرت في الدورة الثانية بشأن استنتاجات وتوصيات هذه اﻷفرقة،
    EN EL primer período de sesiones de la Comisión UN اﻹجراءات الناجمة عن الدورة اﻷولى للجنة
    5. Medidas que han de tomarse en relación con decisiones adoptadas en el primer período de sesiones de la Comisión. UN ٥ - اﻹجراءات الناجمة عن الدورة اﻷولى للجنة.
    5. Medidas que han de tomarse en relación con decisiones adoptadas en el primer período de sesiones de la Comisión. UN ٥ - اﻹجراءات الناجمة عن الدورة اﻷولى للجنة.
    326. La Comisión recordó el acuerdo a que había llegado en su 52º período de sesiones, celebrado en 2009, de conmemorar en su 54º período de sesiones previsto para los días 1 a 10 de junio de 2011, el 50º aniversario del primer período de sesiones de la Comisión y el 50º aniversario del primer vuelo espacial tripulado. UN 326- استذكرت اللجنة الاتفاق الذي توصلت إليه في دورتها الثانية والخمسين في عام 2009 بأن تحتفل بالذكرى الخمسين لانعقاد الدورة الأولى للّجنة والذكرى الخمسين لتحليق أول إنسان في الفضاء، في دورتها الرابعة والخمسين المزمع عقدها في الفترة من 1 إلى 10 حزيران/يونيه 2011.
    Relator General del primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, Ginebra UN المقرر العام للدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، جنيف
    2. El Presidente del primer período de sesiones de la Comisión felicitó al Presidente del segundo período de sesiones por su elección y agradeció a todas las delegaciones y a la secretaría de la UNCTAD el apoyo que le prestaron durante el primer período de sesiones. UN البيانات الافتتاحية ٢- هنأ رئيس اللجنة في دورتها اﻷولى رئيس الدورة الثانية على انتخابه، وشكر جميع الوفود وأمانة اﻷونكتاد على ما قدمته من دعم خلال الدورة اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more