"primer período ordinario de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة العادية الأولى
        
    • دورته العادية الأولى
        
    • لدورته العادية الأولى
        
    • دورتها العادية الأولى
        
    • للدورة العادية الأولى
        
    • بالدورة العادية الأولى
        
    • دورته العادية اﻷولى في
        
    • الدورة السنوية الأولى
        
    • الدورة العادية الحادية
        
    • دورة انعقاده العادية الأولى
        
    • الدورة العادية اﻷولى في
        
    • الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧
        
    • دورته العادية اﻷولى لعام
        
    • الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١
        
    • الدورة العادية اﻷولي
        
    Informe del primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١
    Informe del primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ١٩٩٧
    Informe del primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١
    La Junta examinaría el tercer marco de cooperación mundial en mayor detalle en su primer período ordinario de sesiones de 2005. UN وسينظر المجلس في المقترح المتعلق بإطار التعاون العالمي الثالث بمزيد من التفصيل في دورته العادية الأولى لعام 2005.
    Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١
    Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١
    Informe del primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١
    Se había aplazado hasta el primer período ordinario de sesiones de 1998 el examen de los programas por países del FNUAP, medida que no repercutiría en modo alguno en la programación. UN وقد أرجئ النظر في البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان إلى حين انعقاد الدورة العادية الأولى لعام ٨٩٩١، وهو تدبير لم يكن له أثر على البرمجة.
    Informe del primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١
    Informe del primer período ordinario de sesiones de 1997 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام ٧٩٩١
    Se había aplazado hasta el primer período ordinario de sesiones de 1998 el examen de los programas por países del FNUAP, medida que no repercutiría en modo alguno en la programación. UN وقد أرجئ النظر في البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان إلى حين انعقاد الدورة العادية الأولى لعام ٨٩٩١، وهو تدبير لم يكن له أثر على البرمجة.
    Recuerda que durante el primer período ordinario de sesiones de 1999: UN إذ يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 1999:
    Informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 1999 UN تقرير عن الدورة العادية الأولى لعام 1999
    La nota serviría de base para el documento oficial que se publicará, para su examen, en el primer período ordinario de sesiones de 2000. UN وستشكل المذكرة أساسا للوثيقة الرسمية التي ستصدر والتي سينظر فيها في الدورة العادية الأولى لعام 2000.
    En su primer período ordinario de sesiones de 1996, la Junta Ejecutiva aprobó el establecimiento del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos, que habría de ser administrado como un fondo fiduciario. UN في الدورة العادية الأولى لعام 1996 وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يُدار كصندوق استئماني.
    Recuerda que en el primer período ordinario de sesiones de 2000: UN يشير إلى أنه خلال الدورة العادية الأولى لعام 2000:
    Cuestiones de organización: elección de la Mesa; programa y plan de trabajo; informes sobre el primer período ordinario de sesiones de 2000 UN صباحاً مسائل تنظيمية: انتخاب أعضاء المكتب؛ جدول الأعمال وخطة العمل؛ تقارير عن الدورة العادية الأولى لعام 2000
    Decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2014
    Reseña de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1999 UN 99/3 - استعراض عام للمقررات التي اتخذهـا المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 1999
    En preparación de su primer período ordinario de sesiones de 2015, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará las reuniones oficiosas de información que se indican a continuación. UN في إطار التحضير لدورته العادية الأولى لعام 2015، يعقد المجلس التنفيذي لليونيسيف إحاطات غير رسمية على النحو المشار إليه أدناه.
    El CAC se propone tratar los dos primeros conjuntos de cuestiones en su primer período ordinario de sesiones de 2000 y los dos últimos en el segundo. UN وتعتزم لجنة التنسيق الإدارية متابعة المجموعتين الأوليتين من هذه القضايا في دورتها العادية الأولى لعام 2000 ومتابعة القضايا الأخرى في دورتها العادية الثانية.
    de sesiones de 2001: Convino en el plan de trabajo para su primer período ordinario de sesiones de 2001, que figura en el anexo a la presente decisión; UN وافق على خطة عمل المجلس التنفيذي للدورة العادية الأولى لعام 2001، التي ترد في مرفق هذا المقرر؛
    Cuestiones de organización: elección de la Mesa; programa y plan de trabajo; informes sobre el primer período ordinario de sesiones de 2000 UN صباحا المسائل التنظيمية: انتخاب أعضاء المكتب؛ جدول الأعمال وخطة العمل؛ التقارير المتعلقة بالدورة العادية الأولى لعام 2000
    No se solicitó el informe que debía presentarse al Consejo Económico y Social en su primer período ordinario de sesiones de 1992 como se había previsto. UN فلم يطلب التقرير الذي كان سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته العادية اﻷولى في عام ٢٩٩١ كما كان متوقعا.
    Recordó que no era necesario un informe provisional y expresó su interés en presentar los resultados de la evaluación en forma conjunta con la UNOPS en el primer período ordinario de sesiones de 2000. UN وقال إن تقديم تقرير مؤقت عن هذه العملية لا يقتضي أية شروط شكلية وأعرب عن اهتمامه بتقديم نتائج التقييم بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة السنوية الأولى لعام 2000.
    Clausura de los trabajos de la Quinta Comisión en su parte principal en el quincuagésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN إغلاق عمل اللجنة الخامسة الخاص بالجزء الرئيسي من الدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة
    Durante el primer período ordinario de sesiones de 2007 se presentó a la Junta un informe inicial sobre las medidas que está tomando la dirección para solucionar esos y otros problemas planteados en auditorías. UN وقُدم تقرير أولي إلى المجلس في دورة انعقاده العادية الأولى لعام 2007 عن التدابير التي تتخذها الإدارة لمعالجة هذه الشواغل، وغيرها من الشواغل، المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Los cambios que el Administrador propondría en el período anual de sesiones se desprenderían inevitablemente de la declaración que había hecho en el primer período ordinario de sesiones celebrado en febrero de 1994. UN وأشار الى أنه من المحتم أن تكون التغييرات التي سيقترحها مدير البرنامج في الدورة السنوية منبثقة من البيان الذي أدلى به في الدورة العادية اﻷولى في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Se preveía que una versión final del proyecto de reglamento sería presentada durante el primer período ordinario de sesiones de 1997. UN ويُتوقﱠع أن يُقدم المشروع النهائي للنظام الداخلي في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    Este plan se encuentra en preparación y se lo podrá presentar ante la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995. UN وهذه الخطة قيد اﻹعداد في الوقت الراهن، وسوف تقدم الى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥.
    Aguardaban con interés los debates sobre el tema que se celebrarían en el primer período ordinario de sesiones de 1998. UN وتطلعت الوفود إلى إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    30. En su primer período ordinario de sesiones de 1992, el CAC estableció un Grupo de Trabajo sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, presidido por el Director General de la FAO, con objeto de que preparara propuestas sobre las medidas complementarias del Programa 21 que adoptaría el sistema de las Naciones Unidas. UN ٠٣ - وفي الدورة العادية اﻷولي لعام ١٩٩٢، أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية فرقة العمل المعنية بالبيئة والتنمية، برئاسة المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، بغرض إعداد مقترحات بشأن متابعة منظومة اﻷمم المتحدة لجدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more