"primer plan de acción nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل الوطنية الأولى
        
    • أول خطة عمل وطنية
        
    • خطة عملها الوطنية الأولى
        
    • صياغة خطة العمل الوطنية اﻷولى
        
    El primer Plan de Acción Nacional en favor de los Niños en la década de 1990 abordó las cuestiones de la supervivencia y la protección de los niños malasios. UN وتناولت خطة العمل الوطنية الأولى من أجل الطفل في تسعينات القرن الماضي مسألتي استمرار بقاء أطفال ماليزيا وحمايتهم.
    iii) La aprobación del primer Plan de Acción Nacional sobre el ejercicio de los derechos humanos y los derechos fundamentales, en 2012; UN `3` اعتماد خطة العمل الوطنية الأولى بشأن حقوق الإنسان الأساسية عام 2012؛
    iii) La aprobación del primer Plan de Acción Nacional sobre el ejercicio de los derechos humanos y los derechos fundamentales, en 2012; UN اعتماد خطة العمل الوطنية الأولى بشأن حقوق الإنسان الأساسية عام 2012؛
    El primer Plan de Acción Nacional danés contra la trata de personas se adoptó en 2002 y desde entonces ha habido tres planes de acción. UN واعتمدت أول خطة عمل وطنية دانمركية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثلاث خطط عمل.
    Felicitó a Kiribati por haber formulado su primer Plan de Acción Nacional para eliminar la violencia de género y lo contemplaba como un paso positivo hacia la elaboración de una política y plan de acción nacionales sobre temas de discapacidad. UN وهنأت كيريباس على وضع أول خطة عمل وطنية للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس، معتبرة إياها خطوة إيجابية نحو الانتهاء من وضع سياسة وطنية وخطة عمل بشأن قضايا الإعاقة.
    Quisiera anunciar que Lituania ha elaborado su primer Plan de Acción Nacional para aplicar la resolución 1325 (2000). UN وأود أن أعلن أن ليتوانيا قد وضعت خطة عملها الوطنية الأولى لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    El primer Plan de Acción Nacional de Australia se formuló en 1994, en respuesta a la aprobación por Australia de la propuesta formulada en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena de 1993 en el sentido de que todos los países prepararan un Plan de Acción nacional. UN وكانت خطة العمل الوطنية الأولى لأستراليا قد أعدت في عام 1994 عقب اعتماد مقترح أستراليا في مؤتمر فيينا العالمي لسنة 1993 بشأن حقوق الإنسان الذي دعا جميع البلدان إلى إعداد خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    El CRC acogió con beneplácito la elaboración y evaluación del primer Plan de Acción Nacional contra la explotación sexual comercial de niños, así como la aprobación de un segundo Plan de Acción Nacional para el período 2006-2009. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بوضع وتقييم خطة العمل الوطنية الأولى لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وكذلك باعتماد خطة العمل الوطنية الثانية للفترة من 2006 إلى 2009.
    82. Indonesia celebró la adopción del primer Plan de Acción Nacional sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos. UN 82- ورحبت إندونيسيا باعتماد خطة العمل الوطنية الأولى المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وبإنشاء مركز حقوق الإنسان.
    127. El Comité felicita al Estado Parte por la reciente adopción del primer Plan de Acción Nacional contra el Racismo y por las amplias consultas que celebró con las organizaciones de la sociedad civil durante su elaboración. UN 127- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها مؤخراً خطة العمل الوطنية الأولى لمكافحة العنصرية ولما أجرته من مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني لدى وضع هذه الخطة.
    b) Formular y aprobar el primer Plan de Acción Nacional para el seguimiento y la aplicación de la CEDAW en Uganda; y UN (ب) صياغة واعتماد خطة العمل الوطنية الأولى بشأن تنفيذ ورصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أوغندا؛
    17. La delegación informó de que el Gobierno había aprobado el primer Plan de Acción Nacional sobre los derechos humanos, que definía medidas concretas para los dos años siguientes. UN 17- وأفاد الوفد بأن الحكومة وافقت على خطة العمل الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان التي تحدد تدابير ملموسة للعامين القادمين.
    35. Filipinas acogió con satisfacción el amplio proceso participativo para la preparación del segundo ciclo del EPU y la formulación del primer Plan de Acción Nacional de promoción y protección de los derechos humanos. UN 35- ورحبت الفلبين بالعملية التشاركية الواسعة في التحضير للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل وبوضع خطة العمل الوطنية الأولى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En marzo de 2012, el Gobierno de Finlandia aprobó el primer Plan de Acción Nacional de derechos humanos. UN 17 - وفي آذار/مارس 2012، اعتمدت حكومة فنلندا أول خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    En marzo de 2012, el Gobierno examinará el primer Plan de Acción Nacional sobre los derechos humanos. UN ففي آذار/ مارس 2012 ستُناقش الحكومة أول خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان.
    Celebramos estrechas consultas con la sociedad civil para elaborar el primer Plan de Acción Nacional de Australia sobre la mujer, que incluya la labor de proteger los derechos humanos de las mujeres y las niñas afectadas por los conflictos, sobre todo en relación con la violencia sexual. UN نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Ese proceso debe basarse en los mismos criterios utilizados para elaborar el primer plan de acción nacional: la participación amplia del gobierno, un enfoque analítico, la colaboración de las múltiples partes interesadas, la transparencia y la previsibilidad. UN وينبغي أن تسترشد تلك العملية بالمعايير ذاتها التي استرشدت بها عملية وضع أول خطة عمل وطنية وهي: مشاركة حكومية عريضة القاعدة، واتباع نهج تحليلي، ومشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، والشفافية وإمكانية التنبؤ.
    Chile se felicitó por la creación del Centro de Derechos Humanos como institución nacional de derechos humanos de Finlandia, y también acogió con satisfacción la adopción del primer Plan de Acción Nacional sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos, promovido mediante la participación de organizaciones de la sociedad civil. UN ورحبت بإنشاء مركز حقوق الإنسان ليعمل بوصفه مؤسسة فنلندا الوطنية لحقوق الإنسان. ورحبت شيلي أيضاً بإطلاق فنلندا خطة عملها الوطنية الأولى المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان، وهي خطة تعززت من خلال مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    84. El Iraq elogió el enfoque adoptado por Finlandia en materia de derechos humanos en su primer Plan de Acción Nacional sobre los derechos fundamentales y los derechos humanos. UN 84- ونوه العراق بنهج فنلندا في مسائل حقوق الإنسان من خلال خطة عملها الوطنية الأولى المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    521. En relación con las recomendaciones específicas, China había publicado el 13 de abril de 2009 su primer Plan de Acción Nacional sobre los derechos humanos para el período 2009-2010, que abarcaba ampliamente todos los derechos y recogía las útiles recomendaciones formuladas durante el proceso del examen, y había establecido un mecanismo para celebrar reuniones conjuntas destinadas a supervisar y evaluar la aplicación. UN 521- وفيما يتعلق بتوصيات محددة، أصدرت الصين خطة عملها الوطنية الأولى لحقوق الإنسان للفترة 2009-2010 في 13 نيسان/أبريل 2009، والتي تتناول جميع الحقوق وتجسد التوصيات المفيدة التي تُقدَّم خلال عملية الاستعراض. ووضعت آلية اجتماعات مشتركة لمراقبة التنفيذ وتقييمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more