"primera conferencia mundial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي الأول المعني
        
    • للمؤتمر العالمي اﻷول المعني
        
    • المؤتمر العالمي الأول بشأن
        
    • المؤتمر العالمي اﻷول
        
    • أول مؤتمر عالمي بشأن
        
    • أول مؤتمر عالمي معني
        
    Atendiendo otras recomendaciones, la Asamblea General decidió convocar, en 1994, la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وكمتابعة للتوصيات الأخرى، قررت الجمعية العامة أن تعقد في عام 1994 المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cuando se celebró la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer que tuvo lugar en México en 1975, las mujeres constituían el 10,9% de los parlamentarios en todo el mundo. UN فعندما عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة في المكسيك في سنة 1975، كانت النساء يمثلن نسبة 10.9 في المائة من أعضاء البرلمانات على نطاق العالم.
    La primera ley integral sobre la igualdad de derechos de mujeres y hombres se promulgó en Islandia después de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأول تشريع شامل في آيسلندا بشأن المساواة بين حقوق المرأة والرجل قد اعتمد بعد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة.
    II. PREPARATIVOS DE LA primera Conferencia Mundial sobre EL DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES UN ثانيا - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول
    :: Los Estados Miembros deberán realizar más actividades concretas para poner en práctica los objetivos de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en México en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    La Asociación de Instituciones de Microfinanciación de Etiopía colaboró con varias organizaciones para celebrar la primera Conferencia Mundial sobre la Financiación Agrícola en Etiopía. UN وتشاركت رابطة مؤسسات التمويل الصغير الإثيوبية مع عدة منظمات لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتمويل الزراعي في إثيوبيا.
    En 1994 Barbados tuvo el honor especial de acoger la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وفي عام 1994، كان لبربادوس الشرف المتميز باستضافة المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La aprobación de la Declaración y la convocatoria de la primera Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, con la amplia participación de representantes de los pueblos indígenas, han sido importantes hitos en el reconocimiento y la promoción de los derechos de los pueblos indígenas. UN وشكل اعتماد الإعلان وعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، وما شهده من مشاركة واسعة النطاق من ممثلي الشعوب الأصلية، إنجازين هامين في سبيل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    :: El Instituto participó en la primera Conferencia Mundial sobre remesas de los migrantes organizada en octubre de 2003 por el Banco Mundial, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Programa Internacional de Políticas de Migración de las Naciones Unidas. UN :: واشترك المعهد في المؤتمر العالمي الأول المعني بتحويلات المهاجرين الذي اشترك في تنظيمه كل من البنك الدولي ووزارة التنمية الدولية البريطانية وبرنامج سياسة الهجرة الدولية التابع للأمم المتحدة. وقد عقد المؤتمر في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Cabe recordar la importancia de la primera Conferencia Mundial sobre el SIDA y cómo, gracias a ella, se aumentó la concienciación y se impulsaron iniciativas derivadas positivas para abordar la crisis. UN وأذكر بهذه المناسبة أهمية المؤتمر العالمي الأول المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودوره في تعزيز الوعي والمبادرات الإيجابية الرامية إلى معالجة الأزمة.
    Entre las actividades figuraron la organización de la primera Conferencia Mundial sobre la condición de intocable en Londres, en junio de 2009, y la organización de campañas de formación en materia de liderazgo en comunidades de intocables de Asia Meridional y África Occidental. UN وقد شملت الأنشطة تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالنبذ في لندن، في حزيران/يونيه 2009؛ وتنظيم حملات للتدريب على القيادة في مجتمعات المنبوذين في جنوب آسيا وغرب أفريقيا.
    12. La primera Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebrará el 22 y el 23 de septiembre de 2014, ofrecerá una oportunidad de consolidar los principios de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 12 - وقالت إن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، سوف يتيح فرصة لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Para encarar ese desafío, la Organización Mundial de la Salud celebrará la primera Conferencia Mundial sobre el Cambio Climático y la Salud del 27 al 29 de agosto de 2014 en Ginebra. UN وللتصدي لهذا التحدي، ستستضيف منظمة الصحة العالمية المؤتمر العالمي الأول المعني بالصحة والمناخ في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2014 في جنيف.
    Contribuyó a la primera Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebró en septiembre de 2014, cuyos resultados dieron un nuevo impulso a esa labor. UN وشاركت المفوضية في المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية الذي عُقِد في أيلول/سبتمبر 2014، والذي أدت نتائجه إلى إعطاء زخم جديد لهذا العمل.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General decidió convocar en abril de 1994 la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que se celebraría en Barbados (resolución 47/189). UN قررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992 عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس، في نيسان/أبريل 1994 (القرار 47/189).
    La cuestión de la mujer y los medios de difusión viene figurando en el programa internacional desde la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en 1975, en la que se abordó como importante desafío la escasa representación de la mujer como protagonista y participante en las estructuras de los medios de difusión de todo el mundo. UN 5 - ظلت قضية المرأة ووسائط الإعلام مدرجة على جدول الأعمال الدولي منذ المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة المعقود عام 1975، حيث جرى بحث ضعف تمثيل المرأة كعنصر فعال مشارك في هياكل وسائط الإعلام حول العالم باعتباره تحديا رئيسيا.
    Mi delegación tuvo el gran honor de participar en el proceso de preparación de la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en la Conferencia misma. UN لقـــد كـــان لوفـدي عظيم الشرف أن يشارك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي المؤتمر ذاته.
    2. Preparativos de la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, sobre la base de la resolución 47/189 de la Asamblea General y habida cuenta de otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General: UN " ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ ومع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة:
    2. Preparativos de la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo sobre la base de la resolución 47/189 de la Asamblea General, y habida cuenta de otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General: UN ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ مع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة:
    Si hace 30 años se hubiera invertido en la igualdad de género, como se acordó en la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, o en la igualdad, el fomento de los intereses de los jóvenes y los derechos y la salud sexual y reproductiva, como se acordó en la Conferencia de El Cairo hace diez años, la epidemia del VIH/SIDA no se habría feminizado ni, probablemente, generalizado. UN 10 - فلو كنا استثمرنا في المساواة بين الجنسين منذ 30 سنة خلت، كما أقر بذلك المؤتمر العالمي الأول بشأن المرأة، أو في المساواة وتمكين الشباب والحقوق والصحة الجنسية والإنجابية، كما أقر بذلك مؤتمر القاهرة منذ 10 سنوات، لما تأنث وباء الفيروس/الإيدز وربما لما صار شائعا.
    La primera Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos realizada en 1968 para celebrar el vigésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, analizó los avances logrados hasta ese entonces. UN ولقد استعرض المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق اﻹنسان الذي عقد في ١٩٦٨ احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أوجه التقدم المحرز حتى ذلك الحين.
    La Conferencia de Barbados no sólo fue la primera Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible sino que fue también la primera vez que se aplicó el Programa 21. UN ولم يكن مؤتمر بربادوس أول مؤتمر عالمي بشأن التنمية المستدامة فحسب وإنما كان أيضا أول تنفيذ ملموس لجدول أعمال القرن ٢١.
    La Asamblea General proclamó 1975 como el Año Internacional de la Mujer y organizó la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer en Ciudad de México. UN وأعلنت الجمعية العامة عام 1975 السنة الدولية للمرأة وعقدت أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة في مكسيكو سيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more