"primera conferencia regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الإقليمي الأول
        
    • أول مؤتمر إقليمي
        
    • للمؤتمر الإقليمي الأول
        
    primera Conferencia Regional sobre los Desplazamientos Internos UN المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالتشرد داخلياً في غرب أفريقيا
    En la primera Conferencia Regional sobre el Mediterráneo, auspiciada por la Alianza, que se celebrará en Malta, se suscribirá un plan de acción común. UN وسيتم التوقيع على خطة عمل مشتركة في المؤتمر الإقليمي الأول لتحالف الحضارات من أجل منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط.
    En seguimiento directo se celebró en septiembre una primera Conferencia Regional sobre reparaciones. UN وقد عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن التعويضات في أيلول/سبتمبر كمتابعة مباشرة.
    La primera Conferencia Regional sobre el tema se celebrará a finales de 2007. UN ومن المقرر عقد أول مؤتمر إقليمي بشأن هذا الموضوع في أواخر عام 2007.
    Los días 8 y 9 de noviembre, Malta será el escenario de la primera Conferencia Regional para el Mediterráneo de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas. UN في 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر ستكون مالطة مكانا للمؤتمر الإقليمي الأول لمنتدى الأمم المتحدة لتحالف الحضارات في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    :: primera Conferencia Regional para el Proyecto de Modernización de las Fiscalías, celebrada en Marruecos en 2004 UN :: المؤتمر الإقليمي الأول لمشروع تحديث هيئات النيابة العامة - المعقود في المغرب، في عام 2004.
    - primera Conferencia Regional sobre las Comunicaciones en el Turismo, celebrada los días 29 y 30 de enero de 2004 en Madrid (España). UN - المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالاتصالات السياحية، 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2004، مدريد، أسبانيا.
    El primer objetivo de la iniciativa relativa al plan de acción fue la aplicación del plan de acción resultante de la primera Conferencia Regional de América Latina y el Caribe sobre ética de la información. UN وقد كان الهدف الرئيسي من المؤتمر الأول المعني بمبادرة خطة عمل أخلاقيات المعلومات تنفيذ خطة العمل الصادرة عن المؤتمر الإقليمي الأول المعني بأخلاقيات المعلومات لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Febrero de 2004: Participación en la primera Conferencia Regional del África Occidental y Central sobre el registro de nacimientos, Dakar (Senegal) UN شباط/فبراير 2004: المشاركة في المؤتمر الإقليمي الأول لغرب ووسط أفريقيا بشأن تسجيل الولادات، داكار، السنغال
    El Director General de la entidad asistió a la primera Conferencia Regional sobre el tráfico transfronterizo de niños organizada por el UNICEF en el Chad en 2008. UN وحضر المدير العام للمؤسسة المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالاتجار بالأطفال عبر الحدود المعقود في تشاد عام 2008، والذي نظمته اليونيسيف.
    El ACNUR colaboró con el Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo (CCG) en la organización de la primera Conferencia Regional sobre la apatridia en seis Estados miembros del CCG. UN وعملت المفوضية مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية على عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن حالات انعدام الجنسية في ست دول من الدول الأعضاء في المجلس.
    Es también estimulante que Latinoamérica y el Caribe hayan realizado, a través de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la primera Conferencia Regional para la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومن المشجع أيضا أن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد عقدت، عن طريق اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Panorama social incluye una sección sobre las deliberaciones de la primera Conferencia Regional en el Seguimiento de la Cumbre Social celebrada en abril en 1997 en San Pablo, (Brasil). UN وتشمل " البانوراما " جزءا عن المداولات التي جرت في المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في سان باولو بالبرازيل في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    La primera Conferencia Regional se celebrará en Bamako del 28 al 30 de mayo de 2002 y la segunda en Bucarest del 7 al 9 de noviembre de 2002. UN وسيُعقد المؤتمر الإقليمي الأول في باماكو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2002. ويعقد المؤتمر الثاني في بوخارست من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    115. En la primera Conferencia Regional, celebrada en Nueva Delhi (India) en mayo de 1996, los países Partes de Asia pidieron una mayor colaboración regional para facilitar la aplicación de la Convención. UN 115- في المؤتمر الإقليمي الأول الذي عقد في نيودلهي، الهند، في أيار/مايو 1996، طلبت البلدان الأطراف في آسيا زيادة التعاون الإقليمي لتسهيل تنفيذ الاتفاقية.
    Del 30 de agosto al 2 de septiembre de 2003, el Representante copatrocinó la primera Conferencia Regional sobre los desplazamientos internos de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN 35 - وخلال الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2003، شارك الممثل في رعاية المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالتشرد الداخلي الذي نظمته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    200. En febrero 2002 el Gobierno de Filipinas participó en la primera Conferencia Regional sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa, celebrada en Bali (Indonesia). UN 200 - وفي شاط/فبراير 2002، اشتركت الحكومة الفلبينية في " المؤتمر الإقليمي الأول لتهريب الأشخاص والاتجار في الأشخاص والجريمة عبر الوطنية المتعلقة بذلك " والمعقود في بالي، إندونيسيا.
    En este contexto, en 1994 se realizó en Buenos Aires una reunión de expertos y en 1995 se celebró en Santiago de Chile la primera Conferencia Regional sobre Medidas de Fomento de la Confianza y la seguridad. UN وفي هذا السياق، عقد اجتماع للخبراء في بوينس أيريس في عام ١٩٩٤، كما عقد في سنتياغو، شيلي في عام ١٩٩٥ أول مؤتمر إقليمي بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    Por otra parte, los Estados insulares del Pacífico celebraron la primera Conferencia Regional sobre ese tema, mientras que los países de la subregión del Mekong han intensificado su cooperación bilateral al respecto. UN وعقد أول مؤتمر إقليمي حول الموضوع في بلدان جزر المحيط الهادئ، وأخذ التعاون الثنائي يتزايد بين البلدان في منطقة ميكونغ دون اﻹقليمية.
    Recientemente se ha celebrado en Siria la primera Conferencia Regional sobre los Juegos Olímpicos Especiales para personas con discapacidad mental, que ha concluido con una serie de recomendaciones respecto de una estrategia para abordar esas discapacidades. UN كما أن أول مؤتمر إقليمي عن الألعاب الأولمبية للمعوقين عقليا عُقِد مؤخرا في سوريا، واختتم أعماله بسلسلة من التوصيات لوضع استراتيجية للتعامل مع مثل حالات الإعاقة هذه.
    Como tal vez sepa usted, Indonesia y Australia acogieron conjuntamente la Segunda Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa, celebrada en Bali los días 29 y 30 de abril de 2003, como seguimiento de la primera Conferencia Regional sobre esas mismas cuestiones (véase A/57/64). UN لعلكم تعلمون أن أستراليا وإندونيسيا قد استضافتا المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، والذي عقد في بالي يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2003، كمتابعة للمؤتمر الإقليمي الأول بشأن نفس الموضوع (انظر (A/57/64.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more