"primera dama" - Translation from Spanish to Arabic

    • السيدة الأولى
        
    • السيدة الاولى
        
    • سيدة أولى
        
    • للسيدة الأولى
        
    • والسيدة الأولى
        
    • السيّدة الأولى
        
    • لسيدة
        
    • وسيدة
        
    • زوجة الرئيس
        
    • أول سيدة
        
    • الأولى الداعي
        
    • اﻷولى وممثﻻت
        
    • السيدة الأولي
        
    • السيده الأولى
        
    • سيدة مصر الأولى
        
    La primera dama supervisará un comité encargado de proporcionar asesoramiento, apoyo técnico y conocimientos especializados al Presidente sobre cuestiones de la mujer. UN وقال إن السيدة الأولى ستُشرف على أعمال لجنة معنية بتقديم المشورة والدعم التقني والخبرة للرئيس فيما يتصل بقضايا المرأة.
    La primera dama también cree que alguien de la administración está involucrado. Open Subtitles السيدة الأولى ايضاً تعتقد ن هناك شخص ما بالهيئة متورط
    La primera dama también cree que alguien de la administración está involucrado. Open Subtitles السيدة الأولى ايضاً تعتقد أن هناك شخص ما بالهيئة متورط
    Digamos que el hombre de adentro es quien puso la primera dama en Hospital. Open Subtitles دعنا نقول أن هذا الرجل الذي هناك وضعت السيدة الأولى في المستشفى
    ¿Ha sido la primera dama diagnosticada por médicos, profesionales de la salud mental? Open Subtitles هل تم تشخيص السيدة الأولى من قبل اطباء الصحة العقلية المحترفين؟
    La primera dama vive en la Casa Blanca, como cada primera dama desde Abigail Adams. Open Subtitles السيدة الأولى تعيش في البيت الأبيض مثل أي سيدة أولى منذ أبيغيل آدامز
    Porque algo que hace una primera dama... es ser diferente a lo que parece. Open Subtitles لأن أي شيء تقوم به السيدة الأولى.. هو مختلف في نظر الجميع.
    Ni el presidente ni la primera dama respondieron a esta noticia en público. Open Subtitles لا الرئيس ولا السيدة الأولى علقا على تلك القصة مذ انتشرت
    No garantiza una respuesta pero si el presidente o la primera dama deciden dar una serán los primeros en saberlo. Open Subtitles الأمر لا يستلزم ردًا لكن إن قرر الرئيس أو السيدة الأولى القيام بالرد فستكونون أول من يعلم
    Programa Amor Joven, Programa Construyendo Oportunidades, INAMU, primera dama de la República. UN برنامج الحب للشباب، برنامج بناء الفرص. المعهد الوطني للمرأة، السيدة الأولى للجمهورية.
    En virtud de un programa patrocinado por la primera dama se conceden créditos sin intereses a las mujeres rurales, para que puedan participar en el comercio. UN وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري.
    El Director Regional se refirió al liderazgo proporcionado por la primera dama y consejos nacionales para el niño y la mujer. UN وأشار المدير الإقليمي إلى القيادة التي توفرها السيدة الأولى والمجالس الوطنية للأطفال والمرأة.
    La primera dama de Egipto puso en marcha el Movimiento Internacional Suzanne Mubarak en pro de la Paz con el fin de luchar contra la violencia y promover la tolerancia. UN وبدأت السيدة الأولى في مصر حركة سوزان مبارك الدولية للسلام من أجل مكافحة العنف والدعوة إلى التسامح.
    La primera dama de Panamá encabeza una coalición mundial de primeras damas que trabaja a ese fin. UN وأوضح أن السيدة الأولى في بنما تتزعم ائتلافا عالميا من السيدات الأوليات في العالم للعمل على تحقيق ذلك.
    Cuando el Secretario General estuvo en Georgia el año pasado me alegré de responder cuando me preguntó qué hacía yo como primera dama. UN وعندما زار الأمين العام جورجيا في السنة الماضية، سُررت بالإجابة عن سؤاله بشأن عملي بصفتي السيدة الأولى.
    Aparentemente el país piensa que la primera dama no puede ser senadora, así que... Open Subtitles على مايبدو البلاد تعتقد أن السيدة الاولى لا يمكن ان تكون سيناتور
    Quisiera pedir un cuarto para la primera dama, por favor. Sí, ya mismo. Open Subtitles أجل, أريد أن أنظم غرفةً للسيدة الأولى رجاءً, أجل , فوراً
    La principal actividad tuvo lugar en Rwanda, con la participación del Presidente y la primera dama. UN ووقع أبرز حدث في رواندا حيث شارك في الاحتفالات الرئيس والسيدة الأولى.
    El cuarto del presidente es ahí, el de la primera dama allá. Open Subtitles غرفة نوم الرئيس تقع في هذا الجانب، وغرفة السيّدة الأولى في تلك الجهة
    La primera dama de los Estados Unidos de América, Sra. Hillary Rodham Clinton, estará presente por conducto de una videocinta. UN وستُعرض خلال الحفل أيضا رسالة فديوية مسجلة لسيدة الولايات المتحدة اﻷولى، هيلاري رودهام كلينتون.
    El Presidente de la República, Sr. Jean Bertrand Aristide, y la primera dama están profundamente comprometidos con la lucha contra la enfermedad. UN لقد كرس رئيس الجمهورية، السيد جين برتراند أريستيد، وسيدة هايتي الأولى، بعزم قوي، نفسيهما للكفاح ضد هذا المرض.
    Sería un mensaje fuerte tener a la primera dama de nuestro lado. Open Subtitles سوف ترسل رسالة قوية إذا كانت زوجة الرئيس في زاويتنا
    De hecho, he estado trabajando en mi mirada... de una admirada y querida primera dama. Open Subtitles في الحقيقة، لدي حتى تم العمل على بلدي الإعجاب والمحبة أول سيدة للأنظار.
    En la reunión se secundó la propuesta de la primera dama de establecer el Comité de emergencia para coordinar la asistencia a la población palestina de la Franja de Gaza ocupada. UN وأيّد المجتمعون اقتراح السيدة الأولى الداعي إلى تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات المقدمة إلى السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحتل.
    Recuerde, hoy no es sólo la primera dama, también es una mamá. Open Subtitles تذكري أنك اليوم لست السيدة الأولي ققط، بل أمٌ أيضاً.
    Mientras que los rumores aún giran... en torno a la salud mental de la primera dama... y el estado emocional de la familia presidencial al completo, los observadores de la Casa Blanca esperan captar un destello... de Mellie Grant esta noche. Open Subtitles بينما لا تزال الشائعات تدور فيما يتعلق بصحة السيده الأولى النفسيه والحالة العاطفية للأسرة الأولى بأكملها
    En el último día de la reunión, la primera dama de Egipto inauguró una nueva línea telefónica de asistencia a los niños de la región. UN وفي اليوم الختامي للمشاورة أعلنت سيدة مصر الأولى عن افتتاح خط هاتفي آخر لمساعدة الأطفال في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more